上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第5章 边上闻笳三首
其一
何处吹笳[1]薄暮天[2]?塞垣[3]高鸟没狼烟[4]。
游人一听头堪白,苏武[5]争禁十九年。
其二
海[6]路无尘边草新,荣枯不见绿杨春。
白沙日暮愁云起,独感离乡万里人[7]。
其三
胡雏[8]吹笛上高台,寒雁惊飞去不回。
尽日春风吹不散,只应分付客愁来。
◇注释
[1]笳:古代西北地区少数民族的乐器,声音悲伤。汉代蔡文姬有著名的《胡笳十八拍》。
[2]薄暮天:傍晚时候。
[3]塞垣:边塞的城墙。
[4]狼烟:古代边塞用作警报的烟雾,因燃烧狼粪,故称狼烟。
[5]苏武:字子卿,受命出使匈奴,后被扣押,但坚决不投降。后持汉朝符节,以牧羊为生,十九年后才回到汉朝。
[6]海:瀚海,指戈壁沙漠。
[7]万里人:指作者。
[8]雏:小孩。
◇译文
其一
已到了黄昏十分,什么地方吹着悲伤的胡笳?边塞的城墙没有狼烟,鸟儿在高高的空中飞翔。游子听了这悲伤的音乐头发也会变白,苏武怎能经受得了在此度过十九年。
其二
沙漠上已没有沙尘飞扬,边塞也长出了新草,枯树已不见,绿杨带来了春意。白茫茫的沙漠,日暮时分,愁思如天上的云一样聚集起来,感到自己是离乡万里的人。
其三
胡人的小孩登上高台吹起笛子,笛声惊飞了空中的寒雁,一去不回。春风尽日吹,吹不散无尽的愁绪,只会引起客居之人的思乡之愁。