李白墓[1]
采石[2]江边李白坟,绕田无限草连云[3]。可怜荒垅[4]穷泉[5]骨,曾有惊天动地文[6]。但是[7]诗人多薄命,就中[8]沦落不过君[9]。
约为贞元十五年在宣州时作。
[1] 李白墓:在宣州当涂县(今安徽当涂县):初葬在采石(牛渚山,在当涂县西北),后迁葬于青山(在当涂县东南)。范传正《唐左拾遗翰林学士李公新墓碑》:“……因云:‘先祖(李白)志在青山,遗言宅兆(茔墓);顷属多故,殡于龙山东麓,地近而非本意。坟高三尺,日益摧圮;力且不及,知如之何!’闻之悯然,将遂其请。因当涂令诸葛纵会计在州,得论其事。纵亦好事者……便道还县,躬相(亲自勘查)地形,卜新宅(坟穴)于青山之阳,以元和十二年正月二十三日迁神(棺柩)于此,遂公之志也。西去旧坟六里,南抵驿路三百步,北倚谢公山——即青山也。……”
[2] 采石:即牛渚山北部,突出江中,南北过江津渡之处。《旧唐书·地理志·宣州》:“牛渚山一名采石,在县北四十五里大江中。”
[3] 草连云:极言墓地荒芜,一片茂草。
[4] 荒垅:即荒坟;《方言》:“冢,秦、晋之间谓之坟,或谓之垄(同‘垅’)。”
[5] 穷泉:深挖地下,到出泉水的程度,极言其深,故名“穷泉”;义同“黄泉”、“九泉”:指人死后埋葬地下的意思。
[6] 惊天动地文:极言李白诗文声势之浩大,使天地都为之震动。参看范传正《李公新墓碑》:“由是慷慨自负,不拘常调,器度弘大,声闻于天。”李阳冰《草堂集序》:“陈拾遗(陈子昂)横制颓波,天下质文,翕然一变。至今朝诗体,尚有梁陈宫掖之风。至公(李白)大变,扫地并尽,今古文集,遏而不行;惟公文章横被六合:可谓力敌造化欤!”都是对李白诗文极力推崇之辞。“可怜”二句一联,形式仍是对偶,而语法上却是相连接的一个整句,称为“流水对”;宋代诗人多仿效作者这种风格。
[7] 但是:凡是。但是……多……,只要是……就……。
[8] 就中:其中,当中。
[9] 沦落不过君:论一生沦落,无过于你的了——以你尤为沦落。过,平声。