解密GRE阅读逻辑线:双线阅读法
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Passage 41

阅读过程讲解

文章主线

Carolina Hospital等人认为,那些用英语创作的Cuban-American writers不应该被古巴流亡文学选集以及分析所忽略。

题目解析

1.信息题。问Hospital认为Cuban-American writing怎么样,显然主线上她认为也应该研究用英语写作的Cuban-American writing。

A.not irreconcilable with Cuban identity,正确。Hospital认为用英语写作和古巴的身份不矛盾,是一种new phase of Cubanness。

B.all,太绝对。明明用英语写作的Cuban-American writers被忽略了。

C.appropriate to include works both in Spanish and in English,正确。Hospital认为古巴流亡文学选集中应该不光包括用西班牙语写的作品,也应包括用英语写的作品。有同学会认为文章中没有提过Spanish,但是注意Spanish是古巴的母语,所以显然是被包括的。

正确选项:A C。

2.词汇题。GRE中词汇题要结合context看,文章中的the language comfortable to its writers指的就是English。comfortable在这儿指的应该是“习惯的,用得顺手的”的意思。

A.文章中跟“富裕的”没关系。错误。

B.comfortable在这儿也不是“充足的”意思。错误。

C.“适合的”,而且agreeable在美国传统词典中的第二个意思就是comfortable。正确。

D.文章中跟“宁静的,休息的”没关系。错误。

E.painless侧重“生理上的无痛”,太具体。错误。

正确选项:C。

译文

Carolina Hospital指出,以英语为主进行创作的美籍古巴裔作家就因为该原因被从古巴流亡文学选集以及分析中排除出去了。她认为,鉴于这些作家生于古巴,并且视自己为古巴作家,那么他们理应不该被忽视,她坚信这些作家代表了古巴的一个新阶段,这个阶段被这些作家用他们自己熟悉的语言表现出来,即英语。除此之外,另一名评论家也指出,西班牙语和英语传统的美籍古巴裔作品有着不同的功能,但是两种功能是同样重要的。英语的分支试图在美国创造一种特有的古巴文化根源,而西班牙语分支试图保留特有的古巴文化,并与此同时试图与拉美语言的经典建立关联。