首页
现言
古言
短篇
幻言
仙侠
陈向红
展开
完结作品
(1)
会员
中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究:以杨宪益英译作品为个案
本文在传播学和翻译研究文化学派的理论基础上,重点研究了杨宪益译作中最具代表性和最有影响力的鲁迅小说和《红楼梦》的译介、传播和接受过程。将宏观研究与微观研究相结合,充分考虑意识形态、国际关系等社会文化因素对译作生产、传播和接受的影响,此外,通过文本分析、量化统计等各种手段对中国文学外译的动态过程展开深入细致的考察,包括译介选材、译介策略、传播途径、接受效果等。通过典型个案研究,试图发现国家赞助译介模
文学理论
17.8万字
更多作家
林泉二公子
一万次扑街
刘放羊
作家rAGOgr
凉小慕荣
渡劫的修狗
空杯月
奉旨撩妹
林弋戈
我不吃爆米花
也曾许牧舟
先遮
又懒又笨
紫无上
十把九输