第37章
利奥到达哈勒维茨时,晚餐正在进行。他旁若无人地走进屋子。走廊里一片漆黑,但克里斯蒂安刚端着一堆盘子去了厨房,他把餐厅的门虚掩着,一束微弱的光线从门缝里射进来,穿透了阴影。但他的耳边没有笑声,也没有欢快的谈话。现在,在哈勒维茨用餐是一件令人悲伤的事情。
“他问自己:“我应该进去和他们坐在一起吗?然后他觉得他不能相信自己,他的告别情绪可能会让他受不了。他想最后看他们一眼,然后悄悄地回自己的房间。
他踮起脚尖走近一看。在吊灯的金色光芒下,三人坐在桌旁;奶奶坐在左边。啊!天哪,她怎么老了,他心疼地想。在她身边,艾莉看起来清新纯洁,灯光照亮了她白皙的头发,右边坐着赫莎。她是一样的,但又有所不同。她端庄沉静的神态、不安的眼神、棕色椭圆形脸颊上的痛苦纹路、紧闭的嘴唇,都让他感到新奇。
他觉得,她是在同样的悲伤中成熟和发展的,而悲伤却使他腐烂和枯萎。他对她的美好品质视而不见。只有死亡的临近才让他睁开眼睛,看到了她的优点,看到了他周围的一切。
他看到了他长期以来一直回避的房间里的每一个细节,仿佛在离开人世之前,他又多了一种感官,可以把事情深深地印在脑海里。他的耳朵热切地聆听着亲爱的人嘴里说出的每一句话。他的手不自觉地抚摸着门柱上历经沧桑的橡木雕刻。
克里斯琴的回来结束了他的沉思,在被人看到之前,他轻轻地回到了自己的房间。
他想工作,想翻翻账本,尽可能地把事情理顺。他不想像一个乞讨的破产者一样偷偷摸摸地离开这个世界。他点亮了灯,开始算账。
这一年过得还不错。旧的欠账已经补上;柱子之间到处都透露着希望的前景。甜菜根种植取得了惊人的成功,在接下来的几年里,这片土地上的甜菜根产量将更加丰富。他正准备制定新的种植计划,忽然想起后天他就不在人世了。
他“砰“的一声合上书,跳了起来。这一切是多么滑稽可笑;就他而言,生与死是多么疯狂!他猛地按响了门铃,因为他饿了。从早上到现在,他几乎没吃过东西。
克里斯琴出现在门槛上,看到主人在这个不习惯的时间出现在屋子里,他高兴得惊叫起来。
“现在,老朋友,“利奥充满了一种奇怪的柔情,说道,“你的那些老别针还能再帮你拿东西吗?“
当克里斯琴在混乱中结结巴巴地说出一些含糊不清的句子时,利奥把一块十马克的硬币塞进了他的手里。
“因为我的缘故,你最近的时间过得很糟糕。但今后,老头,你会得到适当的休息。“
克里斯琴为主人无微不至的关怀流下了喜悦的泪水,然后洗漱完毕,去准备晚饭了。
他带到厨房的消息很快就传到了客厅,在屋子里引起的轰动有点浪子回头的味道。
门被小心翼翼地开关着,走廊里传来窃窃私语声,房间外不时传来迟疑而沙哑的脚步声。
他听到这一切,不禁咬牙切齿。
“死吧,死吧,老伙计!“一个声音在他耳边喊道。“死吧,死吧!“
克里斯蒂安端来一个托盘,里面装满了好吃的东西,他可以看出母亲也参与了挑选。他贪婪地吃了起来。那是他学生时代最爱吃的一道菜,炸土豆配野兔肉和烤火腿片。
“亲爱的老姑娘,“他想,“这是她说'和我们在一起吧'的方式“。他笑了,眼泪却夺眶而出。
克里斯琴想知道他要喝什么。
“别问我,老伙计,“他说,“带上我亡父留下的最好的酒。拿三瓶来
克里斯琴大吃一惊,连忙向他要酒窖的钥匙,因为酒窖里的珍宝现在都被严严实实地锁了起来。酒来了,那是他父亲引以为豪的美酒。他为什么要把这么好的东西留给陌生人喝呢?他一口气喝光了第一瓶酒。
但对他来说,酒没有味道。他感到脸颊发烫,心情变得更加沉闷。他本想轻松愉快地离开这个世界,但旧日的痛苦又开始啃噬他的要害,就像无法治愈的溃疡。他开始在房间里疯狂地踱来踱去,拧开一扇又一扇窗户。
他渴望有人陪伴。他非常需要人的声音,人的手的抚摸。他以为这将是他在人世间的最后一个愿望,但奇怪的是,这个愿望竟然实现了。
快到十点钟的时候,前门的门铃“哐当“一声猛响,响彻整个屋子。雷奥的手不由自主地伸向挂着武器的墙壁。他想,“他们是来接我的,“他突然产生了一种害怕被捕的恐惧。他挺起胸膛,等待着来访者。
克里斯蒂安宣布布伦肯贝格牧师打来电话,紧急要求面谈。
“好哇!“里欧喊道,“这正是我要找的人。让他进来吧。“
他心底长久以来对这个老人的怨恨一下子涌上心头。他觉得自己在一个吉祥的时刻被送到了他的手里。此时此刻,他要让他后悔莫及。在他的陪伴下,他将庆祝自己的生命告别。他用高跟鞋踢掉靴子上的雪,气喘吁吁地走进房间。他穿着一件像埃斯基摩人一样破旧的毛皮大衣,一条厚厚的棕色羊毛围巾在喉咙上绕了两三圈。他那肉乎乎的脸,不知是被冬风吹得发紫,还是因为激动。汗水顺着他挂着汗珠的脸颊往下流,在他那双凶狠的斗牛犬眼睛里,有一种急切的不耐烦的表情。
“好啊,老伙计!“里欧感叹道“万能的上帝今晚把你带到了这里。看,这是特别的东西。告别酒。“他转向克里斯蒂安,命令他再拿一大包酒瓶和冰块过来。
牧师一直站在门口,猛拽着羊毛围巾,房间里的热气几乎让他窒息。
“脱下来,脱下来,老头子。“雷奥说。
他听从命令,捋了捋脖子上油亮的发丝,张开嘴巴,大口大口地喘着粗气,就像一只想要打喷嚏的动物。
“我很高兴看到你对自己如此满意,我的孩子,“他最后说。“就像你完成了某项英雄壮举一样“
“当然,“利奥回答,“对我来说,英雄的行为是自然而然的。“然后他给他倒了一杯。
“祝您健康,老人家“
牧师怯怯地看了一眼起泡葡萄酒。“你知道我为什么这个时候来这里吗,大多数人都躺在床上了?“他靠在门边,冷冷地问道。
“为你的健康干杯!你没听见吗?“雷奥喊道。
这时,牧师踉踉跄跄地走向餐桌,用两只颤抖的手举起了酒杯。但他又放下了。
“我不能,“他呻吟着,突出了下颌,半抽泣着,满脸厌恶。
“什么?“雷奥喊道。“你鄙视我最好的酒?这是什么时尚?“
“没什么,没什么,“老牧师嘟囔着,紧张地把酒杯推到桌子的另一边。“以我现在的状况,如果喝了它,我的身体和酒都会受到伤害。“
“状况!“利奥嘲笑道。“那你觉得我现在是什么状况?你见过一头野猪在沼泽里跑到地上,用臭水解渴,而猎狗几乎要把它撕成碎片吗?这就是我在这里喝水的情形。不过,我还是要再喝上一杯。祝您健康,老人家!“
牧师带着不安的表情看着他,然后默默地举起酒杯,倒空,自己摇了摇。
“这不是很好吗?“里欧笑道。“你和我坐在一起友好地喝着酒,脸挨着脸。我们应该高兴地唱起那首好听的老歌:'兄弟们,崇高而神圣的时刻让我们再次在此相聚',“他唱起了那副对联。“或者你更喜欢一些淫秽的合唱?我已经准备好接受任何大胆的挑战了“。
他又倒了两杯冰酒,一边喝一边感觉自己的想象力开始疯狂起来。他的眼前浮现出各种各样的画面,当他试图留住它们时,这些画面又直接消失了。
老人一直托着下巴,目光呆滞地沉思着,他双手紧紧抓住桌边,缓缓地抬起头,挣扎着说出了一句让他半信半疑的话。
“你知道我为什么来吗?“他第二次问道。
“我想我可以大胆猜测一下,“雷奥笑道。“今天晚上,我有责任给你这位年轻的希望之星一顿痛打,让他很快就不会忘记。来,为他的健康干杯。祝您的儿子和继承人蒸蒸日上!“
“听着,弗里岑,“牧师说,“这是在嘲笑和讥讽一位可怜的父母,是焦虑把他赶进了黑夜。我说你太卑鄙了,弗里岑。我不相信你会这样做,因为我了解你过去的性格。不过,我还是要向你描述一下家里的情况,这样,也许你会产生一点人性的怜悯。我们正坐在一起吃晚饭,我妻子、孩子们和我,这时男孩冲了进来,脸色煞白,嘴唇流着血。他倒在地上,紧紧抓住我的膝盖。我说:'看在上帝的份上,告诉我发生了什么事,我的孩子!'他哭着说:'父亲,父亲,杀了我吧!杀了我吧--我蒙羞了,不光彩了;以后所有正派的人都会像癞皮狗一样踢我,唾弃我。'然后我把他拖进我的书房,说:'告诉我一切,小伙子。'就这样,我知道了事情的经过。弗里岑,你为什么让我的亲生骨肉蒙羞?我怎么得罪了你,让你做出这种事?“
“你对我的罪过够多了,老人家,“利奥回答道,“但关于这一点,以后再说吧。至于你的宝贝儿子,他对我妹妹的行为就像个泼妇,侮辱了我和我的家人,所以我不得不惩罚他。惩罚是公正的,你知道--这是你自己的原则。“
“你为什么不向他挑战呢?“牧师问道,“按照我们国家的习俗?“
利奥嘲笑他。“挑战!好像我有时间把子弹浪费在每一个靠父亲恩赐生活的傻青年身上似的。
谁不挣钱养活自己,谁就不值得别人为他费心给手枪上膛。最好的办法是用拐杖,或者是一把尺子,如果方便的话。
牧师无奈地点点头,利奥继续用严厉而报复的目光盯着他。
“现在,振作起来,振作起来,“他戏谑道。“你来这儿可不是为了干坐着吹口哨的““你来这儿不是为了干坐着吹口哨的““你来这儿不是为了干坐着吹口哨的“
“弗里岑,“老人又开始说,“也许你说的都对,我也承认这孩子是个无赖,但他是我目前最好的孩子了。我的第二个儿子还要十年才能长大成人。而你,我一直深爱的人,一定要来毁了他的一生。
弗里岑,这样不行,这样不行。
“胡说!“里欧恼羞成怒。
“不,弗里岑。一般来说,他在遭遇不幸后还能重新振作起来,但现在他彻底完了。当他出现在同龄人中间时,他们会因为他身上的污点而对他冷眼相待。你看,弗里岑,我自己也是一名老学员,我知道在没有自卫机会的情况下挨打意味着什么。如果是一个小偷或一个逃跑的疯子干的,他也许会好受些。但你是冯-塞勒丁男爵,全世界都知道你,如果你拒绝让步,全世界都会认为你有充分的理由这样做,并站在你这一边。“
雷奥呻吟了一声,想到第二天晚上他将给自己的好名声和记忆带来的耻辱。
“你想让我怎么做?“他问,“我是不是要去谦卑地乞求他的原谅,并保证不再这样做?“
“不,弗里钦;但明天他再向你发出挑战书时,你应该接受它,并安排好通常的手续。“
“然后呢?
“剩下的,弗里茨恩,就是你的事了“
“当心!“雷奥用威胁的语气喊道。“你知道我从不开玩笑。
我的子弹从不打偏。我已经把一个人送入了永恒--记住这一点。“
然后,牧师慢慢站起身来,庄严地挥了挥手臂,说道
“我是一个老人,我没有太多的期待。他是我的长子,我的心肝宝贝,我的希望。但我宁愿把他交给你,让你像对待另一个孩子那样对待他,也不愿让他继续过着被人鄙视、蒙羞的生活。
雷奥一时惊呆了,但紧接着他又感到一种狂热的满足,这让他振奋不已。一个老人来找他--一个杀人犯和想自杀的人--求他取走他儿子的性命。他就着两杯冒着热气的酒请求他帮忙。他们真是一对璧人魔鬼本人也无法与他们比肩。
“祝您健康,老伙计!“他本想再喊一次,但话到嘴边又咽了回去。
老人的双腿几乎站不住了,他拖着臃肿的身躯艰难地绕过桌子,双手搭在利奥的肩膀上。他趴在椅背上对着利奥的耳朵说
“想想吧,我的孩子,你在我手中接受了多少年的训练。我教你为荣誉和正义而战,直到流尽最后一滴血。
你是个野孩子,对你来说,暴政比正义更可贵。但我的棍棒悬在你们头顶,你们不得不服从,无论你们如何反抗。为此,我今天要向你表示感谢。“
“我感谢你,“利奥冷笑道。“如果你想证明什么,那就是--你是个严厉的教官。“
“不,弗里岑,我不是。因为我喜欢你,你也喜欢我。你不记得那个九月的傍晚,我们一起来到草地上,爬上干草堆,仰望着云朵吗?什么也没发生,但突然间,你悄悄地靠近我,把头静静地靠在我的胳膊上,开始抽泣。我想你一定记得这件事,因为在那个晚上,我成了你的朋友。
然后是我们去镇上看《威廉-退尔》的那天。夜里你来到我身边坐在床边庄严宣誓你也将为祖国为自由而死“
“哦,我的上帝!“雷奥呻吟着,把头埋进了双手里。
“你看,弗里岑,“老人接着说,“我当时可能是个一无是处的人,和今天一样喜欢喝酒;但你必须承认,你年轻的灵魂是我正确引导的。你忘了我是如何鼓励你和乌尔里希建立友谊的吗?当约翰娜不能主持婚礼时,我唯一的愿望是如何在盟约中扮演第三者?还有,我的孩子你的心第一次跳动是为了回应别人你也忘了吗?克努岑多夫林场场长的大女儿每周六给城堡送周报?当时她十一岁,你十三岁我相信她还不知道二加二等于四呢不过,她后来长成了一个聪明绝顶的女孩;不过,别在意这个。你还记得向我吐露过这样一个秘密吗:你在路上追着她吻她,而她很平静地任由你吻她,这让你非常开心,弗里岑,开心得不得了。
随着一声痛苦的叹息,利奥抬起手肘,甩开了老人沉重的抚摸。
那是爱情的开始,也是他对爱情的认识,而现在却走到了尽头。
他站了起来
“你想要我做什么,伙计?“他喊道,“你要这样折磨我吗?“
牧师几乎是谦卑地低下了他硕大的头颅。
“我只想提醒你,你欠我一个人情,“他说,“我希望你能补偿我的儿子。我站在这里--愿上帝宽恕我--我站在这里恳求你和他决斗,如果你忍不住,就开枪打死他。“
现场一片寂静。
角落里的老钟敲响了 11点半的钟声。
“明天这个时候,“利奥想,“我将走向死亡。“带着这样的思考,他把那些开始在他的灵魂上编织着柔软情感的旧记忆从他身上赶走了。他恨不得把内心汹涌澎湃的情感全部倾泻出来,咒骂这个为了他那卑鄙的小儿子的名誉而殊死一搏的老人。
他把双腿分开,双手插在口袋里,笑着走到他面前。
“看着我,“他喊道。
“牧师回答说:“我_正在看着你。
“老伙计,你今天可真温和啊。你像羔羊一样咩咩叫,而不是像狮子一样咆哮。现在告诉我,你在我脸上看到了什么?“
“嘲笑和蔑视“,回答是“蔑视我和我们的主这就是我所看到的一切。“
“好吧,那你还没看到一半。如果你对站在你面前的人有一点模糊的概念,你就会用你的肥腿尽快离开。你来跟我谈荣誉,对我来说,我不过是一具活尸!你想让我在你儿子的身上开个洞,这样两星期后他就会好起来,重新振作起来,大摇大摆地走人--因为这正是你这些甜言蜜语所要达到的目的;但是不行,我的老朋友,我是不会被任何这样的诡计所迷惑的--我的心中充满了杀戮。我的眼前笼罩着一片血云。你似乎也在其中游动,灯和一切都被未稀释的血染红了,黯淡无光。现在你知道我是什么人了。我还要告诉你,我还会变成什么。一个伪证者,一条懦弱的猎犬,在欲望和绝望的挫败中偷偷溜出这个世界。我用非法的激情亵渎了我最亲爱的朋友的灵堂,我现在要让它洒满鲜血,而不是对他扮演最卑鄙的角色。是的,我将丑闻加丑闻,让你为认识我而感到羞耻,老头儿。你在我的屋檐下喝过的美酒,在你的记忆中会像胆汁一样苦涩。那就多喝一点吧喝吧祝您健康,祝您健康,老牧师!“
他喝了,喝空了整瓶酒,然后把它扔到了角落里。
牧师站在那里,就像变成了石头。他想开口说话,但言语却被抛弃了。
“我敢说,你认为我是个傻瓜,才会说出这些,“利奥继续说,“但我要告诉你我为什么这么做。只是因为我无法抗拒与你算账的诱人机会。因为整件事该怪谁呢?为什么是你--首先是你,然后是约翰娜。是你们把我逼进了这个泥潭我必须沉下去是你开始的秋天的时候我对你说了我的想法但那时的我和今天的我相比简直就是上帝的天使没有预见到结局忏悔--我要忏悔,忏悔,忏悔!难道我没有举起双手自卫,恳求你们放过我,让我按照自己的方式生活!但你没有怜悯,无论是你,还是约翰娜,还是现在和我一样被逼到绝境的_她。
这个世界上的女人喜欢把我们送进魔鬼的怀抱但现在轮到你了,我的朋友当时你对我毫不留情,现在我也不会对你手下留情。让你那可爱的孩子尽其所能医治他受伤的皮肤吧,让他在伤口上敷上杜松子叶,或者敷上他喜欢的氨水吧;让他用《圣经》里的经文来医治他被侮辱的名誉吧。至于你,尽快离开这里。我受够你了,你也受够我了。克里斯琴!“他打开了门“克里斯琴,帮牧师先生穿上外套。晚安“说罢,他整个人扑在沙发上,用脚后跟在皮革上敲打,不再理会牧师的举动。
后者踉踉跄跄地走了出来,几乎不知道自己做了什么。
寒冷的夜风让他清醒过来。他在庭院的门廊下停顿了一下,考虑了一下。然后,他没有走回温格恩的路,而是在深雪中绕过公园的围栏,来到了老宅。在那里,他用雷鸣般的敲门声把一个半睡半醒的女仆叫到门前,要求马上和格拉芬老夫人通话。
第二天早上八点,布伦肯贝格牧师从明斯特贝格邮局发出了一封电报。
“致柯尼斯堡的克莱钦克男爵
“德国之家酒店“。
“马上回家你的房子有危险
“约翰娜“