娇娜
孔生雪笠,圣裔[1]也。为人蕴藉[2],工诗[3]。有执友[4]令[5]天台,寄函招之。生往,令适卒,落拓[6]不得归。寓菩陀寺,佣[7]为寺僧抄录。寺西百余步,有单先生第[8]。先生,故公子,以大讼萧条,眷口寡,移而乡居,宅遂旷焉。一日,大雪崩腾,寂无行旅。偶过其门,一少年出,丰采甚都[9]。见生,趋与为礼,略致慰问,即屈降临。生爱悦之,慨然[10]从入。屋宇都不甚广,处处悉悬锦幕,壁上多古人书画。案头书一册,签[11]云:“琅琐记”[12]。翻阅一过,俱目所未睹。生以居单第,意为第主,即亦不审[13]官阀[14]。少年细诘行踪,意怜之,劝设帐[15]授徒。生叹曰:“羁旅[16]之人,谁作曹丘[17]者!”少年曰:“倘不以驽骀[18]见斥,愿拜门墙[19]。”生喜,不敢当师,请为友。便问:“宅何久锢[20]?”答曰:“此为单府。曩以公子乡居,是以久旷。仆,皇甫氏,祖居陕。以家宅焚于野火,暂借安顿。”生始知非单。当晚,谈笑甚欢,即留共榻。昧爽[21],即有僮子炽炭于室。少年先起入内,生尚拥被坐。僮入白:“太公来。”生惊起。一叟入,鬓发皤然[22],向生殷谢,曰:“先生不弃顽儿,遂肯赐教。小子初学涂鸦[23],勿以友故,行辈[24]视之也。”已,乃进锦衣一袭,貂帽、袜、履各一事[25]。视生盥栉[26]已,乃呼酒荐[27]馔。几、榻、裙、衣,不知何名,光彩射目。酒数行[28],叟兴辞,曳杖而去。餐讫,公子呈课业,类皆古文词,并无时艺[29]。问之,笑云:“仆不求进取也。”抵暮,更酌,曰:“今夕尽欢,明日便不许矣。”呼僮曰:“视太公寝未。已寝,可暗唤香奴来。”僮去,先以绣囊将[30]琵琶至。少顷,一婢入,红妆艳绝。公子命弹《湘妃》[31]。婢以牙拨[32]勾动[33],激扬哀烈,节拍[34]不类夙闻[35]。又命以巨觞[36]行酒,三更始罢。次日,早起共读。公子最惠[37],过目成咏。二三月后,命笔警绝。相约五日一饮,每饮必招香奴。一夕,酒酣气热,目注之。公子已会[38]其意,曰:“此婢为老父所豢养。兄旷邈无家[39],我夙夜[40]代筹久矣,行[41]当为君谋一佳耦。”生曰:“如果惠好,必如香奴者。”公子笑曰:“君诚‘少所见而多所怪’者矣。以此为佳,君愿亦易足也。”
居半载,生欲翱翔[42]郊郭,至门,则双扉外扃[43]。问之。公子曰:“家君[44]恐交游纷[45]意念,故谢[46]客耳。”生亦安之。时盛暑溽热,移斋园亭。生胸间肿起如桃,一夜如碗,痛楚吟呻。公子朝夕省视[47],眠食都废。又数日,创剧,益绝食饮。太公亦至,相对太息[48]。公子曰:“儿前夜思先生清恙,娇娜妹子能疗之,遣人于外祖母处呼令归,何久不至?”俄,僮入白:“娜姑至,姨与松姑同来。”父子疾趋入内。少间,引妹来视生。年约十三四,娇波[49]流慧,细柳[50]生姿。生望见颜色,呻顿忘,精神为之一爽。公子便言:“此兄良友,不啻胞也[51]。妹子好医之!”女乃敛羞容,揄[52]长袖,就榻诊视。把握之间,觉芳气胜兰。女笑曰:“宜有是疾,心脉动矣。然症虽危,可治;但肤块已凝,非伐[53]皮削肉不可。”乃脱臂上金钏,安患处,徐徐按下之。创突起寸许,高出钏外,而根际余肿,尽束在内,不似前如碗阔矣。乃一手启罗衿,解佩刀;——刃薄于纸——把钏握刃,轻轻附根而割,紫血流溢,沾染床席。而贪近娇姿,不惟不觉其苦,且恐速竣割事,偎傍不久。未几,割断腐肉,团团然如树上削下之瘿[54]。又呼水来,为洗割处。口吐红丸如弹大,着肉上,按令旋转:才一周,觉热火蒸腾;再一周,习习作痒;三周已,遍体清凉,沁[55]入骨髓。女收丸入咽,曰:“愈矣!”趋步出。生跃起,走谢,沉痼[56]若失。而悬想容辉,苦不自已。自是废卷痴坐,无复聊赖[57]。公子已窥[58]之,曰:“弟为兄物色[59],得一佳耦。”问:“何人?”曰:“亦弟眷属。”生凝思良久,但云:“勿须!”面壁吟曰:“‘曾经沧海难为水,除却巫山不是云。’[60]”公子会其指[61],曰:“家君仰慕鸿才[62],常欲附为昏因[63]。但止一少妹,齿[64]太稚。有姨女阿松,年十八矣,颇不粗陋。如不见信,松姊日涉园亭,伺前厢,可望见之。”生如其教。果见娇娜偕丽人来,画黛弯蛾[65],莲钩蹴凤[66],与娇娜相伯仲[67]也。生大悦,请公子作伐[68]。公子翼日[69]自内出,贺曰:“谐矣[70]!”乃除[71]别院,为生成礼。是夕,鼓吹阗咽[72],尘落漫飞[73],以望中仙人,忽同衾幄,遂疑广寒宫殿,未必在云霄矣。合卺[74]之后,甚惬心怀。一夕,公子谓生曰:“切磋[75]之惠,无日可以忘之。近单公子解讼归,索宅甚急。意将弃此而西[76],势难复聚,因而离绪萦怀。”生愿从之而去。公子劝还乡闾,生难之。公子曰:“勿虑,可即送君行。”无何[77],太公引松娘至,以黄金百两赠生。公子以左右手与生夫妇相把握,嘱闭眸勿视,飘然履空,但觉耳际风鸣。久之,曰:“至矣。”启目,果见故里。始知公子非人。喜扣家门。母出非望,又睹美妇,方共忻慰。及回顾,则公子逝矣。松娘事姑孝,艳色贤名,声闻遐迩。
后生举进士[78],授延安司李[79],携家之[80]任。母以道远,不行。松娘举一男[81],名小宦。生以迕[82]直指[83],罢官,挂碍[84]不得归。偶猎郊野,逢一美少年,跨骊驹,频频瞻顾。细视,则皇甫公子也。揽辔停骖[85],悲喜交至。邀生去,至一村,树木浓昏,荫翳天日。入其家,则金沤浮钉[86],宛然世族。问妹子,则嫁;岳母,已亡:深相感悼。经宿别去,偕妻同返。娇娜亦至,抱生子,掇提而弄,曰:“姊姊乱吾种矣。”生拜谢曩德。笑曰:“姊夫贵矣!创口已合,未忘痛耶?”妹夫吴郎,亦来谒拜,信宿[87]乃去。
一日,公子有忧色,谓生曰:“天降凶殃,能相救否?”生不知何事,但锐自任[88]。公子趋出,招一家俱入,罗拜堂上。生大骇,亟问。公子曰:“余非人类,狐也。今有雷霆之劫[89]。君肯以身赴难,一门可望生全;不然,请抱子而行,无相累。”生矢[90]共生死。乃使仗剑于门,嘱曰:“雷霆轰击,勿动也!”生如所教。果见阴云昼暝[91],昏黑如[92]。回视旧居,无复闬闳[93],惟见高冢岿然[94],巨穴无底。方错愕[95]间,霹雳一声,摆簸山岳,急雨狂风,老树为拔。生目眩耳聋,屹不少动。忽于繁烟黑絮之中,见一鬼物,利喙长爪,自穴攫一人出,随烟直上。瞥睹[96]衣履,念似娇娜。乃急跃离地,以剑击之,随手堕落。忽而崩雷暴裂,生仆,遂毙。少间,晴霁,娇娜已能自苏,见生死于傍,大哭曰:“孔郎为我而死,我何生矣!”松娘亦出,共舁生归。娇娜使松娘捧其首,兄以金簪拨其齿,自乃撮其颐[97],以舌度[98]红丸入,又接吻而呵之。红丸随气入喉,格格[99]作响。移时,醒然而苏。见眷口满前,恍如梦寤。于是一门团,惊定而喜。生以幽圹不可久居,议同旋里[100]。满堂交赞,惟娇娜不乐。生请与吴郎俱,又虑翁媪不肯离幼子。终日议不果[101]。忽吴家一小奴,汗流气促而至。惊致研诘[102],则吴郎家亦同日遭劫,一门俱没[103]。娇娜顿足悲伤,涕不可止。共慰劝之。而同归之计遂决。生入城,勾当[104]数日,遂连夜趣装[105]。既归,以闲园寓公子,恒反关之,生及松娘至,始发扃。生与公子兄妹,棋酒谈宴,若一家然。小宦长成,貌韶秀,有狐意;出游都市,共知为狐儿也。
异史氏曰:“余于孔生,不羡其得艳妻,而羡其得腻友也。观其容,可以忘饥;听其声,可以解颐[106]。得此良友,时一谈宴,则色授魂与[107],尤胜于颠倒衣裳[108]矣。”
[1] 圣裔:“圣”,指孔子。名丘,春秋时鲁国的大政治家、大教育家,儒家的创始人。从宋代到清代,封建王朝都尊称为“至圣”。参看后文《司文郎》篇注〔42〕“宣圣”条。“圣裔”,孔子的后代。
[2] 蕴藉:本是有涵养的意思,这里引申作儒雅风流的态度解释。
[3] 工诗:会做诗,诗做得好。
[4] 执友:要好的、志同道合的、常在一处的朋友。
[5] 令:原是“县令”的省词。“县令”,就是后来知县、县长一类的官。本书后文各篇中所用的“宰”,“邑宰”,“邑令”,“尹”,“令尹”,“大尹”,都是“县令”的别称。这里“令”作动词用,是被任为县令的意思。
[6] 落拓:潦倒、倒霉的样子。后文《细侯》篇“落魄”,义同。
[7] 佣:受雇。
[8] 第:贵族、官员的住宅,犹如后来说“公馆”。
[9] 都:美好,漂亮。
[10] 慨然:这里是形容高兴、愿意。一般却作慷慨解释,如后文《青凤》篇“莫慨然解赠”。有时也表示感叹,如《折狱》篇“公慨然曰”。
[11] 签:指书面的标签。
[12] “琅琐记”:元伊世珍作《琅记》(一说明人作),中载张华曾游仙境“琅嬛福地”,看到各种奇书。这里根据这一故事,造作“琅琐记”一书,用来形容书主人的学问渊博。
[13] 审:这里作询问解释。
[14] 官阀:家世的意思。后文《青凤》篇“门阀”,《婴宁》篇“宗阀”,《梅女》篇“族阀”,《王桂庵》篇“家阀”,义同。
[15] 设帐:东汉马融教书,把屋子用纱帐隔开,前面坐着学生,后面陈列女乐,因而后来就用“设帐”为教书的代词。
[16] 羁旅:在外作客的意思。
[17] 曹丘:原是复姓。历史故事:汉代有个曹丘生,到处赞扬季布,季布因之享有盛名。见《史记》。后来因而就把“曹丘”或“曹丘生”借作介绍、推荐的代词。
[18] 驽(nú)骀(dài):“驽”和“骀”都是劣马,比喻能力低下、没有学问的人。
[19] 门墙:孔子的弟子端木赐(子贡),把孔子学问的高明,比如宫廷的华美;但因为太广博精深了,以致向他学习的人,就好像被隔在很高的宫墙外面,想进去却找不到门进去。后来因用“门墙”比喻老师的门下,是尊敬老师的话。
[20] 锢(ɡù):锁闭。
[21] 昧爽:天还没有大亮的时候。
[22] 皤(pó)然:对老年人白头发的形容词。
[23] 涂鸦:指字写得坏,好像乌鸦一样的一个个黑墨团;也泛指一般写作的低劣,文字被涂改太多。语出唐卢仝诗:“忽来案上飞墨汁,涂抹诗书似老鸦。”这里“初学涂鸦”,意指开始研究学问。
[24] 行(hánɡ)辈:班辈,这里是平辈、同辈的意思。后文《婴宁》篇“姨妹行”,《莲香》篇“子婿行”,《神女》篇“姨行”,就是指姨姊妹、子婿、姨母一辈的人。
[25] 事:件。
[26] 盥(ɡuàn)栉:梳洗。盥,洗;栉,梳。
[27] 荐:陈献。
[28] 酒数行:敬酒、劝人喝酒叫做“行酒”、“行觞”。“酒数行”,是敬过、斟过几遍酒的意思。
[29] 时艺:科举时代应试的文字,指八股文。后文《陆判》篇“制艺”,义同。参看后文《仙人岛》注〔33〕“八股”条。
[30] 将:原是拿、取的意思。这里作盛放解释。
[31] 《湘妃》:指古曲调“《湘妃怨》”。神话传说:舜后妃娥皇、女英,死在江湘间,后来成为湘水之神,号湘君、湘夫人。见《列女传》。“《湘妃怨》”,相传是娥皇、女英所作。
[32] 牙拨:“拨”,弹琵琶的一种工具。有牙拨、金拨、铁拨、木拨、龙香拨种种的不同。“牙拨”,象牙拨的省词。
[33] 勾动:弹弄。
[34] 节拍:“节”和“拍”,都是拍板一类的古乐器。拍板,通常以六块坚木片制成,用绒绳穿连,左右各三片,合击以节制乐奏的。这里“节拍”,犹如说节奏,指乐声的抑扬顿挫。
[35] 夙闻:从前听过的。
[36] 觞:酒杯一类的东西。
[37] 惠:这里同“慧”。
[38] 会:这里是了解、明白的意思。后文《妖术》篇“会市上有善卜者”,“会”,却作凑巧、恰好解释。
[39] 旷邈无家:远离乡里,没有娶妻的意思。
[40] 夙夜:日日夜夜。后文《画皮》篇“何夙夜踽踽独行”,“夙夜”,却是早夜的意思,指夜将尽而天还没有亮的时候。
[41] 行:不久,将要。
[42] 翱翔:指出游。用鸟飞比喻人在外面游览散步的自由。
[43] 扃(jiōnɡ):门外的镮钮。这里作动词用,把门从外面锁闭起来的意思。后文《妖术》篇“砉然脱扃”,“扃”,指门户。
[44] 家君:对人称自己的父亲的代词。
[45] 纷:扰乱,打搅。
[46] 谢:谢绝,辞去。
[47] 省(xǐnɡ)视:探视,看望,一般多指对长辈而言。
[48] 太息:长叹。
[49] 娇波:比喻女人美丽流动的眼睛。后文各篇“秋波”、“秋水”,义同。
[50] 细柳:比喻长身秀美的样子。
[51] 不啻胞也:“不啻”是超过、不止的意思。“胞”是同胞,指兄弟。“不啻胞也”,犹如说比亲兄弟还要好。
[52] 揄(yú):提起,掳起。
[53] 伐:这里是割除的意思。后文《陆判》篇“湔肠伐胃”,“伐”,引申做洗刮解释。
[54] 瘿:瘤。
[55] 沁(qìn):浸透,渗进。
[56] 沉痼:日久难愈的病。后文《粉蝶》篇“沉疴”,义同。
[57] 无复聊赖:无聊、乏味、不高兴的样子。
[58] 窥:看出,明白。
[59] 物色:访求,寻觅。
[60] “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”:原是唐元稹哀悼亡妻的两句诗。意思是赞美他的妻子是非凡的,好像沧海之水,平常的水同它比较起来便很难算是水;好像巫山之云,平常的云同它比较起来便不能算是云:表示自己既爱过这样一位非凡的女子,对于一般女子再不会发生爱情了。习惯引用作男女间情有独钟的比喻。
[61] 指:这里同“旨”,作“意思”解释。
[62] 鸿才:大才。
[63] 昏因:同“婚姻”。本书后文各篇,“婚”时作“昏”,“婚姻”时作“昏因”。
[64] 齿:指年龄。
[65] 画黛弯蛾:画的眉毛像蛾眉一样的弯细。
[66] 莲钩蹴凤:纤小的脚穿着凤头鞋行走。这里的“莲钩”,和后文《阿宝》篇“双弯”,《连琐》篇“双钩”,都是指妇女的瘦曲的脚。南北朝时,齐东昏侯教他宠爱的潘妃在嵌有金莲花的地上行走,说是“步步生莲华”,后来就称女子的小脚为“金莲”、“莲钩”。《辛十四娘》篇“内闻钩动”,“钩”,指帘钩。《葛巾》篇“付钩乃去”,“钩”,指如意。
[67] 伯仲:兄弟之间,老大叫做“伯”,老二叫做“仲”。一般借用做差不多、不相上下解释。
[68] 作伐:做媒的意思。《诗经》有“伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得”这两句比喻,所以后来把做媒叫做“作伐”。后文《婴宁》篇“执柯”,也就是这个意思。
[69] 翼日:“翼”,这里同“翌”。“翼日”,就是明天。
[70] 谐矣:成功了,妥当了。
[71] 除:打扫,清除。
[72] 阗咽:响亮,吵闹。
[73] 尘落漫飞:由于声音的振动,动作的纷乱,使得灰尘到处飞舞。这里是形容热闹的情况。
[74] 合卺(jǐn):婿礼进行中的一节仪式。“卺”,是把一个瓠子分成两半的瓢。古人行婚礼时,新夫妇各拿着半个瓢饮酒,叫做“合卺”,有如后来的喝交杯酒。
[75] 切磋:观摩、研究的意思。原指用兽骨做器具的工人,在把骨头切开后,还要细细磋磨平滑,才可以制造东西。后来就借作彼此间共同研究解释。语出《诗经》“如切如磋”。
[76] 西:这里作动词用,就是到西方去。后文各篇中,常把东、南、西、北,作为动词用,不再注。
[77] 无何:没有多久。后文各篇的“居无何”、“亡(同无)何”、“居无几何”,义同。
[78] 举进士:考中了进士。
[79] 司李:官名,也叫“司理”。本是宋时掌理狱讼的官吏,明、清时也称推官为“司李”,类似后来的法官。
[80] 之:前往,赴。
[81] 举一男:生了一个男孩。
[82] 迕:得罪,冒犯。后文《叶生》篇“忤上官”,“忤”同“迕”。
[83] 直指:官名。汉时派侍御史为“直指使”,到各地审理重大案件。这里指奉派在外调查、巡察的高级官吏,有如“巡按御史”之类。
[84] 挂碍:就是“挂误”。官吏由于某一案件的牵连而受到处分,往往免职后,还要听候处置,不能够自由行动,所以叫做“挂碍”。
[85] 揽辔停骖:带住缰绳停住马。
[86] 金沤(ōu)浮钉:古时宫、庙和贵族人家大门上的一种装饰品,像水泡一样的一个个金色的突起物。
[87] 信宿:住两夜。
[88] 锐自任:迅速而又有力地承担下来。
[89] 劫:指宿命注定的灾难。一切修道者,以及有了灵性的东西,都要经过雷击、火烧以及其他各劫,能逃过才能成仙得道。完全是迷信说法。
[90] 矢:发誓。
[91] 昼暝:白日里天色昏暗。后文《雷曹》篇“昼晦”,义同。
[92] (yī):黑色石头。
[93] 闬(hàn)闳(hónɡ):里巷的大门。
[94] 岿(kuī)然:形容孤单而高耸的样子。
[95] 错愕:形容猛吃一惊的样子。
[96] 瞥睹:一眼看见的意思。
[97] 撮其颐:“撮”,用手指捏住。“颐”,腮巴。
[98] 度:在这里同“渡”,送进的意思。
[99] 格格:这里形容响声。后文《画皮》篇“格格”,形容有阻碍的样子。
[100] 旋里:回老家。
[101] 果:这里是决定、实现的意思。
[102] 研诘:追问。
[103] 没:这里指死亡。
[104] 勾当:料理,收拾。
[105] 趣(cù)装:匆忙地整理行李。
[106] 解颐:开口笑。
[107] 色授魂与:指男女相互间情感的交流。意思是被美色所动,精神和它溶合在一起。
[108] 颠倒衣裳:这里是性行为的隐语。引自《诗经》:“东方未明,颠倒衣裳。”