为政篇第二
【题解】
“为政篇”共24章,篇名取自第1章中的第三、第四两个字。
流传千古的名言“三十而立,四十而不惑,五十而知天命”即出于该篇的第4章。
该篇包含的思想极其丰富而精彩,其中最值得我们重视的有三个方面:
一是提出了儒家治国的根本纲领:“为政以德”(2.1),即用道德来治国。至于为什么要用道德来治国,孔子认为,那是因为政治和刑罚只能让民众不犯法,而不能让他们有好的道德品质,人的道德品质只能通过道德教化来培养,即所谓“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格”(2.3)。同时,该篇还提出了治理国家的一条重要原则:只有让品行正直的人来担任领导干部,才能让百姓信服:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”(2.19)
二是提出了一系列重要的治学原则:“温故而知新”(2.11),“学而不思则罔(wǎng),思而不学则殆”(2.15),“知之为知之,不知为不知,是知也”(2.17)。
三是该篇的第5、6、7、8章对孝的具体内容和特点进行了集中阐释,如“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼”(2.5);同时指出,对父母尽孝,不能只做表面文章,而是要以发自内心的恭敬为基础。
2.1 子曰:“为政以德,譬如北辰①,居其所而众星共②之。”
【注释】
①北辰:北极星。②共:同“拱”,指环绕、环抱。
【译文】
孔子说:“用道德来治理国家,就好像北极星一样,处在自己的位置上,别的星辰都环绕着它。”
2.2 子曰:“《诗》三百①,一言以蔽之,曰:‘思无邪②。'”
【注释】
①《诗》三百:指《诗经》中的三百首诗歌(实际为三百零五首)。 ②思无邪:本为《诗经·鲁颂· (jiōng)》中的句子。
【译文】
孔子说:“《诗经》三百首,用一句话来概括,就是‘思想纯正无邪’。”
2.3 子曰:“道①之以政②,齐③之以刑,民免④而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格⑤。”
【注释】
①道:引导;治理。②政:政令;政策。③齐:整顿;规范。④免:避免犯罪。⑤格:一说指“正”;一说指有规矩;一说指归服。
【译文】
孔子说:“用政令来引导,用刑罚来整治,民众可免于犯罪,但是没有羞耻心;用道德来引导,用礼制来整顿,民众就既有羞耻心,又发自内心地归服。”
2.4 子曰:“吾十有①五而志于学,三十而立②,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺③,七十而从心所欲,不逾矩④。”
【注释】
①有:同“又”。②立:立足,此处指立足于礼。③耳顺:耳朵里能听进各种不同意见。④逾矩:超越法度。
【译文】
孔子说:“我15岁时立志学习,30岁时能按照礼仪立足于世,40岁时心中不再迷惑,50岁时知道天命的存在,60岁时能听进各种不同的意见,70岁时能够随心所欲地说话做事而又不超越法度。”
2.5 孟懿( yì)子①问孝。子曰:“无违②。”
樊迟③御,子告之曰:“孟孙④问孝于我,我对曰‘无违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【注释】
①孟懿子:鲁国大夫,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥(shì)号。②无违:不违背礼。③樊迟:孔子弟子,姓樊,名须,字子迟。④孟孙:指孟懿子。
【译文】
孟懿子问什么是孝。孔子说:“不要违背礼的相关规定。”
樊迟替孔子驾车,孔子告诉他说:“孟孙问我什么是孝,我回答他‘不要违背礼的相关规定’。”樊迟说:“这指的是什么意思?”孔子说:“父母活着的时候,按照礼节侍奉他们;父母死后,按照礼节埋葬他们,并按照礼节祭祀他们。”
2.6 孟武伯①问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
【注释】
①孟武伯:孟懿子的儿子,姓仲孙,名彘(zhì),“武”是谥号。孟懿子:见2.5注①。
【译文】
孟武伯问什么是孝。孔子说:“只让父母担心子女的疾病(而不担心别的)。”
2.7 子游①问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
【注释】
①子游:孔子弟子,姓言,名偃(yǎn),字子游。
【译文】
子游问什么是孝。孔子说:“现在人们说到孝,都说能养活父母就行了。那么,狗和马,我们都能去养活;如果养父母时没有恭敬之心,怎么与养狗和马相区别呢?”
2.8 子夏①问孝。子曰:“色②难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生③馔( zhuàn )④,曾⑤是以为孝乎?”
【注释】
①子夏:见1.7注①。②色:脸色,此处指和悦的脸色。③先生:年长的人。④馔:吃喝。⑤曾:竟;难道。
【译文】
子夏问什么是孝。孔子说:“在父母面前始终保持和悦的脸色很难。有什么事情,年轻人赶快去做;有酒饭,让年长的人先吃,难道这样就是孝吗?”
2.9 子曰:“吾与回①言终日,不违,如愚。退而省(xǐng)②其私③,亦足以发④,回也不愚。”
【注释】
①回:即颜渊,孔子最喜爱的弟子,姓颜,名回,字子渊。②省:察看。③私:私下的言行。④发:发挥。
【译文】
孔子说:“我与颜回整天讲论,他从来不反对我的观点,好像很愚蠢的样子。等回头观察他私下的言行,却也能够对我的话有充分的发挥,可见颜回并不愚蠢。”
2.10 子曰:“视其所以①,观其所由②,察其所安③。人焉廋( sōu )④哉?人焉廋哉?”
【注释】
①所以:所作所为。②所由:一说指由来;一说指所用的方法。③所安:安心于什么。④廋:隐藏。
【译文】
孔子说:“看一个人的所作所为,观察他做事时使用的方法,了解他安心于什么事情。通过这几种方式去考察,这个人怎么能隐藏得住呢?这个人怎么能隐藏得住呢?”
2.11 子曰:“温①故②而知新,可以为师矣。”
【注释】
①温:温习。②故:旧的知识。一说指以往的历史。
【译文】
孔子说:“能在温习旧的知识时有新的发现,这样的人就可以做老师了。”
2.12 子曰:“君子不器①。”
【注释】
①器:器皿。
【译文】
孔子说:“君子不是器皿。”
2.13 子贡①问君子。子曰:“先行其言,而后从②之。”
【注释】
①子贡:见1.10注②。②从:跟随。
【译文】
子贡问怎样做一个君子。孔子说:“对于自己想说的话,先实行它,然后再说出来。”
2.14 子曰:“君子周①而不比②,小人比而不周。”
【注释】
①周:普遍,这里指广泛团结。②比:勾结。
【译文】
孔子说:“君子与人广泛团结而不互相勾结,小人互相勾结而不与人广泛团结。”
2.15 子曰:“学而不思则罔(wǎng)①,思而不学则殆②。”
【注释】
①罔:迷惑;迷惘(wǎng)。②殆:一说指疑惑;一说指危险。
【译文】
孔子说:“只学习不思考会感到迷惘,只思考不学习则会充满疑惑。”
2.16 子曰:“攻①乎异端②,斯害也已③。”
【注释】
①攻:一说指攻击;一说指钻研。②异端:一说指不正确的学说,即异端邪说;一说指不同的方面。③已:一说指停止;一说与“也已”组成语气助词。
【译文】
孔子说:“攻击不同于自己的学说,这才是有害的。”
2.17 子曰:“由①!诲女②知之乎!知之为知之,不知为不知,是知③也。”
【注释】
①由:即子路,孔子弟子,姓仲,名由,字子路或季路。②女:同“汝”,你。③知:一说同“智”;一说指知道。
【译文】
孔子说:“由!教你的知识都知道了吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的态度。”
2.18 子张①学干禄②。子曰:“多闻阙疑③,慎言其余,则寡尤④;多见阙殆⑤,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【注释】
①子张:孔子弟子,姓颛(zhuān)孙,名师,字子张。②干禄:求得俸禄。③阙疑:把疑问放在一边。阙:同“缺”。④尤:过错。⑤殆:危险。
【译文】
子张学习通过当官以获取俸禄的方法。孔子说:“多听,把有疑问的事情放在一边,把没有疑问的事情谨慎地说出来,就会少犯错误;多看,把有危险的事情放在一边不去做,谨慎地做没有危险的事情,就能减少后悔。言语方面的错误少,行动时很少后悔,自然就能获得俸禄。”
2.19 哀公①问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直②错③诸枉④,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【注释】
①哀公:鲁国国君(公元前494—前466年在位),姓姬,名蒋,“哀”是谥(shì)号。②直:正直的人。③错:放置。④枉:不正直的人。
【译文】
鲁哀公问道:“怎么做才能使民众服从?”孔子回答说:“提拔正直的人,把他们放在不正直的人的上面,民众就会服从;提拔不正直的人,把他们放在正直的人的上面,民众就不会服从。”
2.20 季康子①问:“使民敬、忠以②劝,如之何?”子曰:“临③之以庄④,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
【注释】
①季康子:鲁哀公时的正卿,姓季孙,名肥,“康”是谥号。②以:和。③临:对待;治理。④庄:庄重。
【译文】
季康子问:“使民众恭敬、忠诚并能互相劝勉,该怎么做?”孔子说:“用庄重的态度来治理民众,民众就会恭敬;孝敬父母,爱护幼小,民众就会忠诚;提拔善良的人,教育那些无能的人,民众就会互相劝勉。”
2.21 或①谓孔子曰:“子奚(xī)②不为政?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施④于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
【注释】
①或:有人。②奚:为什么。③《书》:指《尚书》。④施:施加影响;延及。
【译文】
有人对孔子说:“你为什么不从政?”孔子说:“《尚书》中说:‘孝,只有孝敬父母,友爱兄弟,并让这种风气去影响政治。’这也是从政,为什么一定要做官才算从政呢?”
2.22 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无( ní)①,小车无( yuè)②,其何以行之哉?”
【注释】
①:先秦时期大车的车辕与驾辕的衡木相衔接的活销。②:古代车辕前端与车衡衔接处的关键。
【译文】
孔子说:“一个人不守信用,不知道这怎么可以。大车没有,小车没有,车子怎么能行驶呢?”
2.23 子张①问:“十世②可知也?”子曰:“殷因③于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”
【注释】
①子张:见2.18注①。②十世:十代。③因:因袭;承袭。
【译文】
子张问:“今后十代的情况可以预知吗?”孔子说:“殷朝承袭夏朝的礼仪制度,减少了什么,增加了什么,这都是可知的;周朝承袭殷朝的礼仪制度,减少了什么,增加了什么,也是可知的。那么,或许继承周朝的政权,即使是以后一百代的情况,也是可知的。”
2.24 子曰:“非其鬼而祭之,谄①也。见义不为,无勇也。”
【注释】
①谄:谄媚。
【译文】
孔子说:“不是自己应该祭祀的鬼而去祭祀,这是谄媚。看到符合正义的事情而不去做,这是没有勇气。”