花间集译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

女冠子〔1〕

求仙去也〔2〕,翠钿金篦尽舍〔3〕,入岩峦。雾卷黄罗帔〔4〕,云雕白玉冠〔5〕。野烟溪洞冷,林月石桥寒。静夜松风下,礼天坛〔6〕

【注释】

〔1〕女冠子:见温庭筠《女冠子》(含娇含笑)注〔1〕。集收昭蕴词本调二首。

〔2〕求仙:寻访神仙。这里指入道观为女道士。

〔3〕翠钿:翡翠首饰。金篦:金梳子。舍:舍弃。

〔4〕黄罗帔:绫罗黄披肩。

〔5〕白玉冠:白玉装饰的头冠。

〔6〕礼天坛:道家登坛拜祭天地的礼仪。

【译文】

要寻访神仙去了,翡翠钿金质篦统统舍弃,隐入层岩叠峦。山中雾卷起黄罗披肩,天上云雕成白玉头冠。

溪旁洞谷的野烟清冷,林下石桥的月光幽寒。夜色沉静的松树风下,登上高坛祭天。

云罗雾縠〔1〕,新授明威法箓〔2〕,降真函〔3〕。髻绾青丝发〔4〕,冠抽碧玉簪。往来云过五〔5〕,去住岛经三〔6〕。正遇刘郎使〔7〕,启瑶缄〔8〕

【注释】

〔1〕縠(hú):绉纱一类丝织物。

〔2〕明威:犹“明畏”,赏罚。《书·皋陶谟》:“天明畏,自我民明畏。”宋蔡沈《集注》:“威,古文作‘畏’,二字通用。明者显其善,畏者威其恶。”法箓:道家称天神所授符命(天赐祥瑞予人君的凭证)。

〔3〕真函:装法箓的封套。

〔4〕绾:盘结。

〔5〕云过五:指穿过五色祥云。唐白居易《长恨歌》:“楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。”

〔6〕岛经三:经过三座仙岛。《史记·秦始皇本纪》:“齐人徐巿等上书,言海中有三神山,名曰蓬莱、方丈、瀛洲,仙人居之。”

〔7〕刘郎:见温庭筠《思帝乡》(花花)注〔5〕。

〔8〕瑶缄(jiān):仙界来信。这里指珍贵的信件。

【译文】

罗纱如云雾轻薄,新授上天赏善罚恶符命,降下法箓封函。青青发丝盘结成高髻,碧玉头簪系定了道冠。

往来时飘过祥云五色,去住曾途经海上三山。正好遇见刘郎的来使,拆看珍贵信函。