论语
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第二十四章

【原文】

仪封人(1)请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者(2)见之(3)。出曰:“二三子(4)何患于丧(5)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(6)。”

【注释】

(1)仪封人:“仪”,地名,一种说法是在今天的开封市内,未必可靠。“封人”是官职名称,一般指镇守边疆的官员。

(2)从者:随从,孔子的随行弟子。

(3)见之:让他见孔子。

(4)二三子:你们、诸位。

(5)丧:读音“sàng”,失掉官位。

(6)木铎:以木为舌的大铃,铜质。“铎”,读音“duó”。古代宣布政教法令时,巡行振鸣以引起人民的注意。这里比喻宣扬教化的人。

【译文】

仪地的边防长官请求见孔子,他说:“所有有道德有学问的人来了我这里,我从没有不和他们见面的道理。”孔子的随行弟子请求孔子接见了他。会见完毕,这位长官出来,对孔子的弟子们说:“你们为什么会担心失掉官位呢?天下无道的日子太长久了,上天是要让你们的老师来做百姓的老师啊。”