孟德斯鸠论政制衰败(“经典与解释”第43期)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

《罗马盛衰原因论》是一部探究罗马的伟大和衰落的作品,书中的罗马以历史的形式呈现,从其起源到其终点,甚至越过其终点。但是标题所揭示的目的并不需要这样一个结构。假使他愿意的话,他可以就罗马的伟大和衰落的原因作一概述,他在不少章节中实际上就是这么做的。但是相反,他选择循着历史前进,只是稍稍补充一些最重要的特点,或通过略去不提来引起人们对它们的注意,他还使用一种必定是相当新颖的手法,添加大量的脚注,非常类似于晚近的学术路数。为了阐释罗马历史传奇(saga)的一般和特殊原因,似乎首先要探明这个传奇的真实性,把它作为一个受认可的主题确立下来。首先得把它的各个部分、各个方面聚到一块,不要受积累了几个世纪的深重成见的影响。还得从一些攻击宗教传统和哲学传统的新的令人震惊的原则来看待它们。因此这些注释的重要性不仅在于提供了历史研究所需的论证依据,还在于召唤人们回到原典,提醒他们留意孟德斯鸠不能毫无防备地表达出来的解释中的创新之处。

这部作品既不是给孟德斯鸠所处时代的公开的实践建议,更不是公开的理论反思,它的表层,无论是就实质还是就形式而言,更接近历史和一种有限的政治哲学。另一方面,它给人留下的总体印象不是激发政治改革,甚至也不是政治参与,而更像是某种远离政治的悲伤的、学者式的隐退。眼见这座“永恒之城”凋零确实令人感到忧郁。沉思“纷纷人事的景象”令人感到忧郁,从中可以看到,罗马人的共和美德无情地导向皇帝的僭政。看到罗马的伟大沦为希腊的腐化,意识到上界的任何力量都不理会一切人事之生灭,从而不再抱有宇宙论和政治上的乐观主义,同样令人感到忧郁。

尽管如此,在其历史的表层下,经历幻灭之后,可以明显察觉到《罗马盛衰原因论》复活了一种政治生活的构想,它既是异教的也是共和主义的,而不是基督教和君主制的,它钦慕古代美德而不是基督教美德、共和国的平等而不是君主国的不平等、共和国的爱国主义而不是君主国的荣誉,它赞许以罗马为楷模的帝国主义。由此我们可以在作品中辨识出一种想要获得理论效果和实践效果的努力:理论效果,是通过(虽然是间接地)教给人们政治上的伟大的真正标准,以及政治事物的性质来获得;实践效果,是通过让头脑与心灵作好准备,一旦时机到来,就以古人的作风行动来获得。但严格说来,孟德斯鸠通过这双重影响要提出的内涵,依然不太清楚。他从未公开地指出,复辟[5]的现实可能性在何处,或者会变成怎样。可以肯定的是,他对现代社会最详尽的评论表面上是在说明,新的沟通技术和商业使得反对君主的革命阴谋成功的可能性大大地降低。然而奇怪的是,他对阴谋的委婉称呼是“伟大的冒险事业”(great enterprises),他略而不谈现代武器(如枪支和炸弹)的影响,他还引导读者仅从不同国家确立的先例这一角度,来看待统治者的神圣性。因此,这部作品虽带有“纯历史”的色彩,但是产生一种效果,即鼓励读者对自己所处的社会生出一种有欠谨慎的蔑视之情,激起无根据或过度的希望。总之,那种部分以罗马为模型、日后在法国大革命中以狂暴的形象出现的激进、世俗的共和主义,也许在这里已经埋下最初的种子。与之形成对比的是,孟德斯鸠有意使《论法的精神》里的共和主义显得审慎得多,实际上也确实如此。它使得现代君主制的可能性增加了;它描绘了一个成功的共和国必备的特定条件;它激烈地批评了共和帝国主义;它推出一个优于古代共和国本身的现代选择(英格兰)。尽管如此,由于《罗马盛衰原因论》的夺目光芒相对冒失地集中在一处,较之孟德斯鸠的其他作品,它更能揭示他的思想中的马基雅维利的基础,并使公众作好准备,以便迎接他日后的革新。

今天,对于我们这些身在西方的人来说,这项罗马研究有一种特殊的功用。西方社会是首先由洛克以理性的方式构思出来,之后由孟德斯鸠本人进行精细阐述的现代代议制共和国的活生生的化身。这个大胆的准英格兰式共和国不是建立在美德之上,而是建立在自由和商业之上,更强调私人生活而不是共同体的团结。孟德斯鸠刻画的罗马使我们忆起这类共和国之外的伟大选择之一,并使我们看到这类共和国最欠缺和不具备的某些品质,其中包括道德正直,一般而言还有一些更严酷的美德;对公共福利的奉献精神;征服外敌的意志与能力。不过,《罗马盛衰原因论》更大的意义在于,它敦促我们留意分隔开古典、基督教和现代思想的那些巨大争论——这些争论是孟德斯鸠最念念不忘的,但我们只能模模糊糊地感觉到这一点。孟德斯鸠以马基雅维利的政治原则为背景,描画出古代的政治实践,这种做法尤其迫使我们去重新检讨替代这种结合的原初选择:古典政治哲学。至关重要的是,它激励我们去模仿作者和那些与他一样在寻求人事的全部真相的人,他们并没有丢掉生死攸关的问题,唯有那些因自负而丧失了行动能力的人,才会对他们发出的声音无动于衷。


[1][译按]《罗马盛衰原因论》(Considerations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur decadence),若按法文直译,则为“思考罗马人伟大和衰落的诸种原因”。

[2][译注]这里说的“人民”(people)是与贵族相对的“平民”(plebs),下同。

[3][译注]指帕斯卡尔。

[4][译注]洛文塔尔以self-love对译孟德斯鸠的amour-propre。

[5][译注]指恢复罗马的帝国主义。