2020年翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题与典型题详解(第4版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第一部分 应试指导

第一章 《汉语写作与百科知识》大纲解读

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总共有四门考试科目:《政治理论》,总分100分;《翻译硕士英语》,总分100分;《英语翻译基础》,总分150分;《汉语写作与百科知识》,总分150分。其中,《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识掌握情况。

本章通过对《汉语写作与百科知识》考试大纲的解读以及对《汉语写作与百科知识》试题的分析,引导考生了解宏观备考方向,并为考生提供具体可行的备考方法,帮助考生成功迈出《汉语写作与百科知识》备考之旅的第一步。

《汉语写作与百科知识》大纲是各招生院校MTI资格考试命题小组命题的内容依据,通过对大纲的解读,可以帮助考生确定宏观的备考方向。大纲规定本考试共有百科知识、应用文写作、命题作文三部分。各院校考查内容基本都包括这三部分,但是出题形式和侧重点有所不同,因此考生应根据目标院校的特点有针对性的备考。下面我们结合不同院校的历年真题对大纲进行解读,以帮助考生更加深入地了解《汉语写作与百科知识》科目考试,更加清晰地了解出题者的思路,从而制定出正确的复习方法和学习步骤。

一、百科知识

(一)题型分析

大纲规定百科知识的题型为选择题,但是从近两年各院校的考研真题来看,已不只是局限于选择题这一题型,还包括名词解释和问答题。其中,名词解释题已逐渐成为主流。有的院校只考查其中一种题型,比如北京外国语大学2015年真题的百科知识部分只出现名词解释题,北京航空航天大学2015年真题的百科知识部分只出现选择题;有的院校会同时出现选择题和名词解释题,比如对外经济贸易大学和北京邮电大学2012年真题的百科知识部分都包含了选择题和名词解释题。

这里提醒各位考生,切忌只按一种题型来复习该科目,以防止目标院校改变题型,除非该院校在招生简章中明确规定了具体题型。考生最好掌握名词解释题的答题技巧,因为按照这种题型来备考,应付其他题型也会相对容易一些。

(二)内容分析

大纲规定百科知识部分包含的内容有:中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面。

在对众多院校历年真题分析的基础上,可以看出,大部分院校的考查内容主要侧重中外文化以及中外人文、历史、地理方面,有的院校还考查语言类的基本知识以及对材料的理解归纳能力。

在近两年的考试中,各院校加强了对时事方面的考查,内容涉及政治、法律、经济、环境、科技、管理等方面,名词解释的背景材料一般选自网站、报纸、杂志等。比如北京科技大学2013年翻译硕士真题中的25个名词解释题,其背景材料9个选自网站,13个选自报纸,2个选自杂志,1个选自教材。因此,考生平时可通过网络、电视、报纸等途径来积累知识。

一般情况下,各类院校都会根据自身特点侧重对某一方面知识的考查,但并不完全侧重于这一方面,只是对该方面内容的考查比其他类院校多一些。比如,外语类院校考查外国文化及翻译历史等方面的内容较多;工科类院校则对科学技术方面考查多一些。但是各院校不会只考查某一方面的知识,因此考生在着重准备人文、历史、地理等内容的同时,还需根据目标院校的特点关注相关知识。

下面给出具体的例题,考生可直观感受题目的考查内容及难易程度。例如:

【例1.1】习近平当选为中央军事委员会主席。中央军事委员会副主席是( )。(苏州大学2013翻译硕士)

A.范长龙和许其亮

B.吴胜利和王岐山

C.常万全和张阳

D.黄树贤和赵洪祝

【例1.2】我国著名作家莫言的代表作品主要有《红高粱》《蛙》和( )等。(苏州大学2013翻译硕士)

A.《秋夜雨幕》

B.《死水微澜》

C.《创业史》

D.《酒国》

【例1.3】晏殊是北宋前期较早的词家。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”出自他最著名的词(  )。(对外经济贸易大学2012翻译硕士)

A.《望海潮》

B.《花间集》

C.《浣溪沙》

D.《寄黄几复》

【例1.4】美国最长的河流是(  ),它也是北美最大的河流。(对外经济贸易大学2012翻译硕士)

A.密西西比河

B.圣劳伦斯河

C.哥伦比亚河

D.科罗拉多河

【例1.5】股市一方面为股票的流通转让提供了基本的场所,一方面也可以刺激人们购买股票的欲望,为一级股票市场的发行提供保证。同时由于股市的交易价格能比较客观的反映出股票市场的供求关系,股市也能为一级市场股票的发行提供价格及数量等方面的参考依据。(北京外国语大学2012翻译硕士)

【例1.6】电子云(Electron Cloud),有以下特性,概然性、弥漫性、同时性等等。作为分布式计算技术的一种,云计算(Cloud Computing)的命名可能的确是来自电子云的概念。(语料来源:百度百科)(北京科技大学2012翻译硕士)

【例1.7】虽然“三武法难”有其历史原因和社会背景,但僧团的混乱、僧人的素质低下是造成“法难”不可忽视的重要原因之一。我们今天如果不让历史重演,就一定要把佛教僧人的文化素质教育和思想道德教育抓紧。(北京外国语大学2012翻译硕士)

二、应用文写作

该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、请求、倡议书、申请书、答谢书、招聘启事、求职信、合同(购销合同和劳动合同)、竞聘演讲、解说词、开幕词等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。例如:

【例1.8】根据所给提示写一则翻译公司的招聘广告:(1)公司主要从事人文社会科学类文本的英汉互译;(2)对译员的基本要求。(限450字以内)(首都师范大学2012翻译硕士)

【例1.9】你作为新星IT公司的销售经理,因到外地出差,不能参加原定的荣盛公司成立十周年庆典,为此给荣盛公司写一封致歉信。(1)字数:450字以上。(2)要求:实用,言简意赅,符合所写文体的规范。(对外经济贸易大学2012翻译硕士)

三、命题作文

该部分会给出情景和题目,要求考生根据提示写作,字数一般不少于800字,体裁可以是说明文、议论文或应用文,以议论文为主。例如:

【例1.10】放得下,才能走得远!有所放弃,才能有所追求。什么也不愿放弃的人,反而会失去最珍贵的东西。有一句很经典的话:当你握紧双手,里面什么也没有;当你打开双手,世界就在你手中。懂得放弃,才能在有限的生命里活得充实、饱满、旺盛!以“舍得”为题,写一篇文章,不少于800字,除诗歌外,文体不限。(北京外国语大学2012翻译硕士)

【例1.11】读下面短文:意大利著名作家但丁说过:“道德可以弥补智慧的不足,但智慧弥补不了道德。”为人要真诚,要真实,真实的东西才有价值,才能打动人。

要求:(1)以此短文的内容,选择一个角度或一个侧面自拟题目,写一篇不少于800字的议论文。(2)观点鲜明,结构完整,语言通畅,字迹规正。(天津外国语大学2011翻译硕士)

附:

《汉语写作与百科知识》考试大纲

一、考试目的

本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

二、考试的性质与范围

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

2.对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。

3.具备较强的现代汉语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容

本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

.百科知识

1.考试要求

要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。

2.题型

要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。

.应用文写作

1.考试要求

该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450字左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

2.题型

试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。

.命题作文

1.考试要求

考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。

2.题型

试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。

答题和计分

要求考生用钢笔或圆珠笔在答题卷上答题。

《汉语写作与百科知识》考试内容一览表