曾国藩家书(国学大书院)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第17章 致九弟:勿长傲多言,不可强充老手

原文

沅甫九弟左右:

初三日刘福一等归,接来信,欣悉一切。

城贼围困已久,计不久亦可攻克。惟严断文报是第一要义,弟当以身先之。

家中四宅平安。季弟尚在湘潭,澄弟初二日自县城归矣。余身体不适。初二日住白玉堂,夜不成寐。温弟何日至吉安?在县城、长沙等处尚顺遂否?

古来言凶德致败者约有二端:曰长傲,曰多言。丹朱之不肖,曰傲曰嚚讼,即多言也。历观名公巨卿,多以此二端败家丧生。余生平颇病执拗,德之傲也;不甚多言,而笔下亦略近乎嚚讼。静中默省愆尤,我之处处获戾,其源不外此二者。

温弟性格略与我相似,而发言尤为尖刻。凡傲之凌物,不必定以言语加人,有以神气凌之者矣,有以面色凌之者矣。温弟之神气稍有英发之姿,面色间有蛮狠之象,最易凌人。凡中心不可有所恃,心有所恃则达于面貌。以门第言,我之物望大减,方且恐为子弟之累;以才识言,近今军中炼出人才颇多,弟等亦无过人之处,皆不可恃。只宜抑然自下,一味言忠信行笃敬,庶几可以遮护旧失、整顿新气。否则,人皆厌薄之矣。沅弟持躬涉世,差为妥洽。温弟则谈笑讥讽,要强充老手,犹不免有旧习。不可不猛省!不可不痛改!闻在县有随意嘲讽之事,有怪人差帖之意,急宜惩之。余在军多年,岂无一切可取?只因傲之一字,百无一成,故谆谆教诸弟以为戒也。九弟妇近已全好,无劳挂念。沅在营宜整饬精神,不可懈怠。至嘱。兄国藩手草。

咸丰八年三月初六日

译文

沅甫九弟:

初三这天,刘福等人自军中回来,我也接到了你的来信,由此信中知晓一切。

既然城内敌人已被围困多日,估计不日便可攻克。这时候,断绝敌军情报是最重要的事,弟弟应当亲自出马,以免出现差错。

家中四宅皆平安无事。季弟仍在湘潭,初二澄弟从县城回来了。我身体有些不舒服,初二住在白玉堂,晚上辗转无法入睡。温弟哪天能到达吉安?在县城、长沙等地的行程还算顺利吗?

自古以来,凶德导致失败的原因不过两条:一是骄傲,二是多言。丹朱不成材,就是因为他“傲”,因为他“嚚讼”,也就是多言的意思。历数各个朝代名声显赫的公卿大臣,大多因为这两条而身败名裂。固执一直是我的毛病,而且很是高傲;虽然从不多说闲话,但是笔下近乎“嚚讼”。有时静心默默反省自己,发现我之处处过失,其根源不外乎这两个原因。

温弟的性情与我有很多相似之处,只是言谈更为尖刻。有些人显出傲气凌人之势,并非单单通过言语来表现,也有以神气凌人的,也有以脸色凌人的。温弟的神态英姿勃发,脸色却有蛮横之相,最易给人盛气凌人之感。以你的性情,心中决不可有所依恃,心中有所依恃就会自然显现于表面。以门第而论,我的声望大减,恐怕子弟们要因此而受连累;以才识而论,近来军队里锻炼出来的人才很多,弟弟等也没有明显的过人之处,都没有可倚仗的。只能抑制自己,坚守忠信礼仪,行事诚笃敬谨,或许可以遮盖自己的过失,显出新气象,否则,外人都会讨厌你、看轻你,甚至鄙视你。沅弟为人处世谨慎小心,很是稳妥,让人放心。而温弟却时常与人谈笑讥讽,强充老手,不免沾有一些旧的坏习气,所以必须狠狠反省!即刻痛改前非!我还听说温弟在县城时,经常随意嘲讽他人,此做法应迅速改正。想我在军中辛苦多年,怎么会没有一点可取之处呢?正因为“傲”字而百无一成。所以谆谆教导诸弟引以为戒。近日,九弟妻之病已经痊愈,无须担心。沅弟在营中应进行整顿,以振奋精神,不可有丝毫懈怠。恳切嘱咐。兄国藩手书。

咸丰八年三月初六日