Season 1 坠落万劫不复的深渊
Episode 1 癌症教师的末路制毒计划
片段一
时间:00:05:24—00:06:34
地点:沃特家
人物:沃特,斯凯勒,小沃特
事件:一大清早,沃特家就开始了小争吵,原来今天是沃特的生日,斯凯勒准备的早餐有些简单,而小沃特一如既往地抱怨洗澡水不热。
精彩亮点
(1)今天是沃特的生日,斯凯勒不希望沃特在生日的时候还要加班加点地工作。因此斯凯勒要求沃特今晚必须早点儿回来,按时下班,不要再被老板使唤。在斯凯勒看来,沃特太容易被老板欺负了,老是被延时下班。
(2)小沃特出场了。小沃特是一个肢体上有些残疾的孩子,但是长相很英俊。作为年轻人,难免有赖床的习惯。所以当妈妈说自己起晚的时候,小沃特开始回嘴,家里又没有热水了,小沃特早上没有办法洗澡了。
(3)面对儿子的回嘴,作为妈妈的斯凯勒也绝不放过机会,趁机教训一下儿子。斯凯勒要求小沃特下次早点儿起床,这样就不会面临没有热水的麻烦了。母子俩一大早就开始激烈地交锋,真是个“充满活力”的早晨。
(4)面对母亲的小建议,小沃特也提出了自己的要求。与其说自己早起排到第一个洗澡,还不如家里换一个热水器,这样就不会有断热水的烦恼了。同时小沃特也抱怨道,自己的这个提议已经说了无数次了,可是依旧无果。
Walt:Look at①that.
Skyler:That is veggie bacon.Believe itor not②,zero cholesterol.You won’t even taste the difference.What time③ do you think④you’ll be home?
Walt:Same time.
Skyler:I don’t want him dicking you around tonight.You get paid till five.You work till five,no later.(1)
Walt Jr:Hey,happy birthday.
Walt:Well,thank you.
Skyler:You’re late again.
Walt Jr:There was no hot water again.(2)
Skyler:I have an easy fix for that.You wake up⑤early,and then you get to be thefirst person in the shower.(3)
Walt Jr:I have an idea.How about buying a new hot water heater?How’s that idea?For the millionth and billionth time.(4)
Skyler:Did you take your echinacea?
译文
沃特:看这个啊!
斯凯勒:这是素食培根。信不信由你,零胆固醇。你甚至都尝不出任何的区别。你几点回家?
沃特:老时间。
斯凯勒:我不想他今晚还耍你。你挣的工钱就是工作到五点的。你就工作到五点,不许回来晚。
小沃特:嘿,生日快乐。
沃特:谢谢。
斯凯勒:你又起晚了。
小沃特:又没热水了。
斯凯勒:我有一个简单的办法。你早点儿起床,然后你第一个洗。
小沃特:我有一个办法,要不买一个新的热水器?这个办法怎么样?已经提了无数次了。
斯凯勒:你喝紫雏菊了吗?
知识点拨
1.look at的意思是“看……”,强调看的目标。look是一个不及物动词,后面不能直接添加宾语,所以仅仅表示“看”。如果想要表达“看某物”,那么就应该在look后添加介词at。
2.believe的意思是“相信”,believe it or not其实是口语里常用的省略句,完整的是(Whether you)believe it or not,因为对话的时候已经是和对方说了,所以前面的部分省略了,意思是“不管你相不相信”或者“信不信由你”。
3.what time用来提问时间,如What time is it now?现在几点了?要注意what time与when的区别,两者都可以用来询问时间,但询问钟表所表示的具体时间(钟点)时,只能用what time而不能用when。
4.do you think在这里做插入语,起补充说明限定的作用,去掉不影响原句结构。
5.wake是个不及物动词,因此不能直接跟宾语。而wake up则是个动词短语,可以有自己的宾语,若是人称代词要放到wake和up之间。例句:This morning,I woke very late.今早,我醒得很晚。This morning,my mum woke me up very early.今早,妈妈很早就叫醒了我。
词汇加油站
veggie['vɛdʒi]n.素食者 bacon['bekən]n.培根
cholesterol[kə'lestərɔl]n.[生化] 胆固醇shower['ʃaʊɚ]n.淋浴
heater['hitɚ]n.加热器
片段二
时间:00:12:00—00:13:19
地点:沃特家
人物:汉克,斯凯勒,玛丽,朋友们
事件:沃特生日聚会上,电视里播放毒品交易的案件引起了沃特的注意;汉克是电视里的主角,大家调侃汉克在电视里的形象问题。
精彩亮点
(1)沃特的生日派对,妹夫汉克开始很兴奋,招呼大家给沃特敬酒。汉克是一个很幽默的人,他说沃特的脑袋很大,堪比威斯康星州。但是作为一家人,汉克和沃特的感情非常好,汉克在这里只是开玩笑而已。
(2)大家一起围在电视机前看汉克抓捕嫌疑犯的新闻,这时一个人突然发现电视上的汉克比平时要胖十磅。不难想象此时的汉克得有多生气!明明想让大家看到自己英勇的一面,没想到大家的关注点竟然在自己的体型上!
(3)作为妻子的玛丽,丝毫没有帮助汉克摆脱尴尬的意思。当别人说电视上的汉克要比平时看起来重上十磅时,玛丽在一旁挖苦道“何止十磅”。想必此时的汉克肯定是怒火中烧,气不打一处来。
(4)斯凯勒很注意家里孩子的教养问题,所以当汉克准备爆粗口时,斯凯勒适时地阻止了汉克。汉克欲盖弥彰地告诉小沃特,假装没看见自己爆粗口。在斯凯勒的看管下,小沃特真的很懂礼貌呢!
Hank:I’m gonna give a toast①.A little toast to my brother-in-law②.Come here.Walt,you got a brain the size of Wisconsin③,but we are not gonna hold that against④you.(1) Because your heart is in the right place.Your heart’s in the right place.We love you,man.We love you.Everybody,to Walt!Oh,turn on⑤ channel three,at which point we apprehended three individuals and placed them into custody.I’m proud to say the outstanding professionalism of my fellow agent at the Albuquerque district office resulted in a substantial amount of methamphetamine being taken off the streets.
Hostess:Were any shotsfired?
Hank:No ma’am.Our agents took thesuspects by surprise⑥.
Man:Damn,the TV does add ten pounds.(2)
Marie:Ten pounds?(3)
Hank:Sit and spin,both of you.
Skyler:Hank.
Hank:What?Sorry,you didn’t see that.(4)So charming!This is clearly an ongoing operation one which was well organized
译文
汉克:我要敬一杯酒,敬给我的姐夫。过来,沃特,你有像威斯康星州那样大的脑袋,但是我们不会因此嘲笑你。因为你的心地善良,心术特别正。我们爱你,伙计!我们爱你!大家举杯敬沃特!哦,换到三频道。那时候我们抓到了三个嫌疑犯,并把他们监禁起来。我很骄傲地说,因为我们阿尔布开克地区警察的专业精神,使得一大批街上的毒品被截获。
女主持:开枪了吗?
汉克:没有,女士。我们的探员突袭了嫌疑犯。
男人:天啊,电视让人胖十磅!
玛丽:十磅?
汉克:坐下,你们俩。
斯凯勒:汉克。
汉克:怎么了?抱歉,你没看见。太帅了!这显然是一个正在进行的有组织的行动……
知识点拨
1.toast的意思是“干杯”,give a toast的意思是“举杯庆祝”。喝酒时还经常说cheers,意思是“干杯”。
2.brother-in-law的意思是“姐夫,妹夫,内弟,内兄”。类似的还有sister-in-law意思是“嫂子,弟妹”。
3.Wisconsin威斯康星州,简写WI,在美国五十州内,列第十六位。西北濒苏必利尔湖,东临密歇根湖,首府是麦迪逊。威斯康星州这个名字来自印第安语,其意义是“草地”(grassy place)。
4.hold against的意思是“因……对(某人)抱成见,因……而歧视(某人)”。against的意思是“反对”。
5.turn on的意思是“打开”。类似的词组还有turn off“关闭”,turn up“调高音量”,turn down“调低音量”。
6.take sb.by surprise的意思是“突然袭击某人;攻其不备;乘人不备;出其不意”。take sb.by surprise使某人大吃一惊;take sth.by surprise出其不意地捕捉(或攻击)某物。
词汇加油站
custody['kʌstədΙ]n.监管 professionalism[prə'fɛʃənə lΙzəm]n.专业主义
district['dΙstrΙkt]n.区域 substantial[səb'stænʃəl]adj.大量的
methamphetamine[ meθæm'fetəmin]n.甲基苯丙胺(毒品)
suspect[sə'spɛkt]n.嫌疑犯
Episode 2 情况紧急下毒害毒贩
片段一
时间:00:02:02—00:03:40
地点:野外
人物:沃特,杰西
事件:沃特和杰西跑到野外制毒,不幸遇到困难,找到附近的帮手前来帮忙收拾残局,师徒二人还在不断地掩盖制毒的事实,以防引起别人怀疑。
精彩亮点
(1)沃特和杰西的车在野外遭遇故障,很难在荒郊野外找到救兵帮忙解除故障。因此沃特才会如此感谢将他们的车排除故障的帮手。看来,野外制毒真是麻烦多,一旦遭遇不测,真是让人手足无措。
(2)为了掩盖他们在野外制毒的事实以及整个事件的始末,沃特和杰西开始编织谎言,解释种种匪夷所思的现象。拖车工人静静地看着两个人似是而非的解释,沉默不语。在拖车工人看来,这一老一小的搭档真的是很异常呢!
(3)杰西一向做事马虎,心不在焉,很容易露出马脚,还好旁边有沃特监督。沃特虽然太过仔细招人烦,但是却谨慎认真,作为制毒行业的一员,这一点很重要呢!如果处处马马虎虎,早就被抓到警察局了。
(4)杰西是一个大脑极其简单的家伙,思考事情不经大脑,只是一时头热而已。同时,杰西也没有专业知识,经常犯一些低级的知识错误。怪不得屡次被沃特教训,每次都刷新沃特对杰西的认知。
Walt:You are a life saver①.
Jesse:Yeah,man.
Walt:We can’t thank you enough.(1)
Jesse:Hey,mad props.
Walt:I could have sworn the guy said south,but then,all of a sudden② we’re off the main road.I’m trying to read the map while I’m driving,which is a bonehead manoeuver.And all of sudden...bang,we’re in that ditch.
Jesse:Yeah,bam,I’m like,what the hell?You know?
Walt:Yes,and my coffee mug.Coffee?My mug of coffee?It spills all over my pants.(2)I mean,just a nightmare.
Jesse:Dude,you so need GPS③.I mean,for real④.
Walt:Like I said,we couldn’t be more grateful.⑤
Jesse:Can’t we just dump them here?
Walt:What,then somebodyfinds them?Then what people have seen us.(3)
Jesse:You are gonna ood it,man.
Walt:I’m not gonna flood it.She’s not going to flood,all right?We’re just gonna stay positive⑥,right?We’re going to clean up this mess.Wish you could start.(4)
译文
沃特:你救了我们。
杰西:是的,伙计。
沃特:我们对你感激不尽。
杰西:嘿,疯狂的派对。
沃特:我发誓那个人说是南方,但是之后,突然我们偏离了主路。我在开车的时候试图看地图,太大胆了。突然……砰,我们掉沟里了。
杰西:是的,砰,我就想怎么了?你知道吗?
沃特:是的,我的咖啡杯,咖啡?我的咖啡杯?洒得到处都是。我是说,就像噩梦一样。
杰西:伙计,你真的需要定位系统,我说真的。
沃特:就如我所说,我们感激不尽。
杰西:我们就扔这儿不行吗?
沃特:什么,然后其他人发现是吗?然后人们就会看到我们。
杰西:你要加水啊,伙计。
沃特:我不会加水的,她不能加水,好吧?我们要保持乐观,好吧?我们要打扫这片狼藉,希望你开始打扫了。
知识点拨
1.life saver的意思是“救命稻草”。saver的意思是“救助者”。如:Finding a hobby,activity,or interest can be a life saver.发现一个爱好、活动或兴趣可以成为我们生活中的救生圈。
2.all of a sudden的意思是“突然地,突如其来地,猛然地”,常放在句首。sudden的意思是“突然的”。
3.GPS是英文Global Positioning System(全球定位系统)的简称,利用GPS定位卫星,在全球范围内实时进行定位、导航的系统。
4.for real的意思是“严肃的,认真的”。real是个形容词,意思是“真的”,其副词形式为really,比较常见。
5.We couldn’t be more grateful.这句话的意思是“我们感激不尽”。类似的用法还有“We can’t agree more.”字面意思是“我们不能同意更多了”,转译为“我们非常同意”。
6.stay positive的意思是“保持乐观”,positive的意思是“积极的,乐观的”,其反义词是passive,意思是“消极的”。stay的意思是“保持”,相当于keep。
词汇加油站
bonehead['boʊnhed]n.笨蛋 manoeuver[mə'nuvɚ]n.策略
ditch[dΙtʃ]n.沟渠 mug[mʌɡ]n.杯子
spill[spΙl]vt.使溢出 dump[dʌmp]vt.倾倒
片段二
时间:00:06:19—00:08:04
地点:沃特家
人物:沃特,斯凯勒,小沃特,杰西
事件:早餐期间,沃特和斯凯勒谈论班里女同学的照片,这时候突然接到一个陌生的电话,原来是杰西冒充电话公司打过来的。
精彩亮点
(1)清早的早餐,一家人聊着有趣的话题,或者说只有家里的男士感兴趣的话题。沃特谈起了学校里的女同学照相严重修图的现象,连胸小的女生都变成了大胸妹。显然斯凯勒听到这个话题显得有些不好意思。
(2)对于沃特的话题,只有小沃特非常感兴趣。作为青春期的男孩儿,小沃特懂得可真不少!竟然还知道神奇胸衣。也不知道小沃特平时有没有认真读书。一旁的妈妈斯凯勒也是羞红了脸,不忍听父子二人继续谈下去。
(3)沉浸在其乐融融的早餐氛围中,一个电话打破了清晨的宁静与和谐。杰西的招数显然不甚高明,居然冒充电话公司联系沃特老师。难怪沃特为杰西捏了一把汗,万一露馅儿,他如何在这个家里继续生活下去啊!
(4)沃特对于杰西的来电显然非常生气,沃特做事的原则就是不允许杰西联系他的家里人。杰西竟然就这样无所顾忌地来了电话,当着斯凯勒和小沃特的面儿打来,真的是激怒了沃特,让沃特恼火。
Walt:Some of the senior girls were going to that glamorous shots place,to have their photos taken.And now they are bringing us all these photos.And Joan Epperman,you know Joan,suddenly has to go through①all these photos and turn them down②,because they show cleavage.
Skyler:Did you get enough pancakes, sweetie?
Walter Jr:Yeah,I’m good.
Walt:You know,even these small-bustier girls...have cleavage.Apparently there’s some new type of brassiere, or something.(1)
Walter Jr:The wonderbra...It’s the wonderbra.(2)
Skyler:Yeah?Okay.
(Hey,there,you’ve reached③Walt,Skyler and Walter Junior.We can’t come to the phone right now,so please leave us a message④).
Jesse:Hello,Mr.White.This is AT&T calling.Are you happy with your urrent long distance service?(3)‘Cause if you’re not,I would definitely, really really talk to you as soon as possible⑤about...’
Walt:Hello?Hello,hello.This is Walter White speaking⑥.
Jesse:You said he was practically dead, okay?You said he would die any minute!
Walt:Listen,I am having breakfast with my family right now.(4)
译文
沃特:很多高中女生都去那个照相不错的地方照相。现在她们把照片给我们。然后琼·埃博曼,你知道琼,突然得浏览这些照片然后把这些照片刷掉了,因为她们露了乳沟。
斯凯勒:亲爱的,你的饼够吗?
小沃特:嗯,够了。
沃特:你知道,即便是那些胸小的女孩儿……都有乳沟。显然她们用了一种新型的胸衣或者什么。
小沃特:神奇胸衣……叫神奇胸衣。
斯凯勒:是吗?对!
(嘿,我们是沃特,斯凯勒,小沃特。我们现在不能接电话,所以请留言。)
杰西:嗨,怀特先生,这里是电话公司,您对目前长途服务还满意吗?如果不满意的话,我肯定会和您尽快联系的……
沃特:嗨?嗨,嗨,我是沃特·怀特。
杰西:你说他快死了,是吗?你说他随时会死!
沃特:听着,我现在正和家人吃早餐呢!
知识点拨
1.go through的意思是“检查”,go through还有很多其他的意思,如“经历;经受;仔细检查;用完;被通过;参加;搜查;履行”等。
2.turn down除了有“调低音量”的意思,另一个意思是“拒绝,驳回”。如Before this I'd have smiled and turned her down.在这之前,我本该笑着拒绝她。
3.reach“接通某人的电话”。除此之外,reach还有“到达某个地点”的意思,即reach some place,后面不需要加介词。
4.leave经常当“离开”讲,有词组leave for some place,意思是“离开去某地”。leave a message意思是“留言”,表示“留言给某人”时,用leave a message for/to sb.都可以。
5.as soon as possible意思是“及早,尽早,尽快,从速”。as as possible意为“尽可能……”“愈……愈好”,也可以说成as as one can。
6.this is speaking这是电话用语,意思是“这是……”。如:This is Mike speaking.我是麦克。speaking意思是“说吧,我就是”。May I speak to Lin Dan?我可以跟林丹通话吗?
词汇加油站
glamorous['glæmərəs]adj.迷人的 cleavage['klivΙdʒ]n.缝;乳沟
pancake['pæn kek]n.薄烤饼 practically['præktΙkli]adv.实际地
Episode 3 心慈反被算,自卫杀人
片段一
时间:00:01:00—00:01:50
地点:室内
人物:沃特(年轻时),杰西
事件:沃特处理尸体的方式很特别,他使用化学药品将尸体分解,不留痕迹。沃特边清理尸体,边回忆起自己所学的化学知识。
精彩亮点
(1)两个人将一个物体逐层分解为化学元素,并分析化学元素所占比例。里面还涉及了一个化学反应,氧和氢反应形成水。在处理尸体这方面,沃特开辟出了一条新路子,可以消灭人于无形。
(2)沃特和杰西开始用化学方式处理尸体,不禁让人想到一句玩笑话“有文化真可怕”。两个人利用化学元素,就让一个人消失,成了一罐血浆。怪不得沃特边处理尸体,边回忆起曾经学的化学知识,看来知识还是有用武之地的。
(3)占主要成分的元素分析完后,该谈到微量元素了。可能杰西并不懂得其中的道理,只知道跟着沃特老师干肯定没错。于是当起了小帮工,处理尸体的痕迹。杰西的脑子里一直在想这个情景有多恶心。
(4)尸体处理进入尾声,只剩下一颗骨骼尚未被溶解。沃特不禁想起了从前学习化学的日子,想到钙是构成骨骼的重要元素。作为一名毒师,对各种化学元素有着极其敏锐的观察力和反应能力,真是让人佩服。
Walt:Let’s break it down①.Hydrogen.What does that give us?
Jesse:By mole?We’re looking at 63%.
Walt:63?That is a big bite.My next step’s gotta be oxygen.
Jesse:26%.
Walt:There you have your water.(1)
Jesse:Carbon 9%.
Walt:For a total of②98%.
Jesse:Right?
Walt:Nitrogen 1.25%.(2)
Jesse:That brings it to 99 and a quarter, which only leaves you with the traceelements③down with the magic happens.(3)
Walt:Oh,wait a minute④.What about calcium?Calcium is not a trace.Got a whole skeleton to account for⑤.(4)
Jesse:Calcium is only 0.25%.
Walt:What?That low?Seriously?Damn,I never would have thought that.
译文
沃特:我们分解一下,氢,人体占多少?
杰西:用摩尔数值表示吗?有63%。
沃特:63?占好大一块儿。下一步就是氧气。
杰西:26%。
沃特:然后得到水。
杰西:碳,9%。
沃特:总共是98%。
杰西:是的。
沃特:氮占了1.25%。
杰西:现在是99.25,只剩下微量元素,就会有奇迹发生了。
沃特:哦,等一下。钙呢?钙不是微量元素。钙是构成骨骼的重要部分。
杰西:钙只有0.25%。
沃特:什么?那么低?真的吗?天呐,我可没想到这样。
知识点拨
1.break down的意思是“分解”,break down还有很多其他的意思,如“失败,损坏”,如:Their car broke down.他们的车子出故障了。
2.total的意思是“总共的”。由“a number of,a total of,an average of+复数名词”做主语,谓语动词用复数形式;由“the number of,the total of,the average of+复数名词”,谓语动词用单数形式。
3.trace element意思是“痕量元素,微量元素”。trace的意思是“痕迹”,element的意思是“元素,因素”。
4.wait a minute的意思是“等一下”,类似的用法还有wait a second,意思也是“等一下”。wait的意思是“等,等待”,wait for sb.的意思是“等某人”。
5.account for的意思是“组成,(在数量、比例上)占”,这个词组还有其他意思,如“说明(原因、理由等),导致,引起,对……负责”。
词汇加油站
hydrogen['haΙdrədʒən]n.[化学]氢 oxygen['ɑksΙdʒən]n.[化学]氧气
carbon['kɑrbən]n.[化学]碳 nitrogen['naΙtrədʒən]n.[化学]氮
calcium['kælsiəm]n.[化学]钙 skeleton['skɛlΙtn]n.骨架
片段二
时间:00:03:30—00:05:15
地点:沃特家
人物:斯凯勒,玛丽,小沃特
事件:斯凯勒粉刷房间,玛丽坐在椅子上抱怨自己的鞋子,丝毫没有提供帮助的意思,斯凯勒突然询问玛丽抽大麻的感觉,以保证自己文学创作的真实性。
精彩亮点
(1)玛丽一直唠唠叨叨地抱怨自己脚上的那双鞋,觉得那双鞋让自己看起来状态很糟糕,像一个换尿盆的人,又像一个给老人端汤的人,回到家后又像是猫奴。小沃特看到姨妈这么抱怨,不解地问道为什么还穿这双鞋。搞不懂女人啊!
(2)尽管玛丽对这双鞋有着这么多的不满,但依旧没有换掉。其中的原因很简单,这双鞋穿起来舒服。玛丽还具体解释了一下舒服的理由。由此可见,玛丽在生活中是个很纠结的女人,很容易唠叨。
(3)斯凯勒怀着身孕,还在踩着梯子刷墙。对比之下的玛丽,就坐在凳子上看着斯凯勒干活。玛丽意识到斯凯勒不应该劳累,却不愿意帮她刷墙,只知道用嘴唠叨,怪不得斯凯勒有些无奈呢!
(4)斯凯勒是一个作家,平时写一写故事。此时斯凯勒正在创作的是有关吸毒者的故事,于是她想就地取材,采访一下曾经有过吸毒史的玛丽,想了解吸毒患者的真实一面,以便更好地创作。
Marie:I hate these shoes.These shoes make me look like①I should be changing bed pans,like I should be squeaking around bringing soup to some disgusting old person,then take the bus home to my sixteen cats.
Walt Jr:Then why are you wearing them?(1)
Marie:I like their support.My arches happen to be extremely archy.(2)
Walt Jr:Yo,what’s up?Hey,can you call me,like,in two minutes?Thanks,bye.Gotta go take this.
Skyler:Female?
Walt Jr:Louis.Not like it’s any of your business②,though.
Skyler:Just be quick about it.Oh,and please don’t say yo.You can’t know how much I hate that.
Marie:You missed a spot right there.Should you be up on that ladder?
Skyler:You know,you’re more than③welcome to④take over⑤for me up here.(3)
Marie:I don’t see why you don’t just get Walt to do it.
Skyler:Yeah,there’s an idea.So,I’m working on this new short story.And there is this stoner character in it.I’m trying to...well,you know,actually,let me back up.You’ve smoked your fair share of pot in college,didn’t you?I mean, you at least tried it.Come on.(4)
译文
玛丽:我讨厌这双鞋,这鞋让我看起来像是换尿盆儿的,看起来像是吱吱呀呀地去给那些讨厌的老人送汤然后坐公车回到家里,还得养十六只猫的人。
小沃特:那你为什么还穿?
玛丽:我喜欢它们舒服,我的足弓很弯曲。
小沃特:怎么了?嘿,两分钟后打给我好吗?谢谢,拜。我要接电话。
斯凯勒:女生吗?
小沃特:路易斯。不过不关你的事儿。
斯凯勒:快点儿。不要说“yo”,你不知道我有多讨厌这个词。
玛丽:你少抹了一块儿,你应该上梯子上吗?
斯凯勒:你知道,我很乐意你替我做这些。
玛丽:我不知道为什么你不让沃特去做。
斯凯勒:是啊,我有一个主意。我正在写一个短篇故事,里面有个吸毒的人。我想……你知道,实际上,我解释一下。你在大学的时候吸过毒,是吧?我是说,你至少尝试过,分享一下吧。
知识点拨
1.look like的意思是“看起来像……”。look+adj.“看上去”,如:You look tired.你看上去很疲惫。look like+n.意思是“看上 去 像……”,如:The cat looks like a ball.那只猫看上去像只球。
2.It’s none of your business.是英语口语常用语,意思是“不关你的事”。It’s my business.意思是“我自己的事儿”,表示不用别人插手。
3.more than的意思是“超过;不只是;十分;非常;岂止;简直;不仅仅;绰绰有余”。如:I am more than content with what you
said.我对你的讲话十分满意。
4.be welcome to的意思是“欢迎做某事,可以任意做某事”。welcome的意思是“欢迎的”,如:Welcome aboard.欢迎登机。
5.take over的意思是“接管”,如:You are to take over one of the subdivisions.你将接管其中一个分部。
词汇加油站
squeak[skwik]vi.吱吱叫 disgusting[dΙs'ɡʌstΙŋ]adj.令人厌恶的
support[sə'pɔrt]n.支撑 arch[ɑrtʃ]n.弓形
spot[spot]n.地点
Episode 4 家庭聚会透露病情
片段一`
时间:00:00:55—00:01:25
地点:警察局
人物:汉克,格米
事件:汉克在警局内和各位警员讨论各路毒枭的情况,并为此次的行动起了一个非常响亮的名字,但却遭到老搭档格米的嘲笑。
精彩亮点
(1)汉克作为缉毒队的队长,开始准备开展行动,并将行动命名为“破冰者”,意思是打破制作冰毒的团队。而一旁的搭档却略带醋意地挖苦道这个行动名称,认为这个名字太像是口香糖的品牌。
(2)汉克对于格米的发言显然很生气,毕竟自己费尽心思想到的行动名称就这样遭到自己老搭档的无情嘲笑。于是汉克反击道,自己根本不会从这个名词联想到口香糖,除非和格米一起出任务的时候,暗示格米口臭。
(3)最终讨论的结果是,以“破冰者”命名行动名称被撤回。汉克显然有些生气,气恼格米在这儿添乱。最后不无讽刺地“感谢”格米帮倒忙。两个人真是欢喜冤家,平时一起出任务,没事儿的时候还斗嘴。
(4)汉克和格米偶尔开开玩笑,但对待工作绝对是一丝不苟的。两个人言归正传,继续谈论贩毒问题。警局最近发现自己的内线失踪了,同时还在车上发现了两克毒品,纯度非同寻常,这便是沃特毒师的杰作。
Gomie:Icebreaker,right?Breath mint?(1)
Hank:Nobody’s gonna be thinking that.They’ll think about a big ass ship in the north pole,breaking ice.
Gomie:Says you.I’m gonna be thinking “Operation breath mint”.
Hank:I’m thinking“Operation breath mint”every time we’re on a stakeout together,all right.Your breath could knock a buzzard off a wagon.(2)All right,operation TBD①.Thanks for nothing,Gomie.(3)Anyway,say hello to Domingo Gallardo Molina,aka②crazy eight.Smarter than your average cheese-eater.I turned him out at the street-level.But this dude is like the Jeffersons:moving on up.
Gomie:Every small-time dealers he’d throw at us,he’d end up③snaking their customers.
Hank:It turns out he’s missing,presumed dead.Found his car out in the boonies.Last guy he ratted out was none other than his cousin,Emilio Koyama.
Gomie:You thinking the cousin found out and took revenge④?
Hank:Could be.Turns out he’s missing too.And normally,I’d say someone did the world a favor⑤.(4)
译文
格米:破冰者,是吗?爽口薄荷糖?
汉克:没有人会那么想,他们会想到一个北极的破冰大船。
格米:就你这么说。我就想到了“爽口薄荷糖行动”。
汉克:我和你一起出勤的时候肯定也会想到“爽口薄荷糖行动”,好了。你的口气可以熏翻一驾马车。好了,行动待定。谢谢你帮倒忙,格米。总之,和多明戈·格拉多·莫利纳,即疯狂八点打招呼,他可比你们这些吃奶酪的人聪明。我在街头上抓到的他,不过这家伙就像杰弗逊人:不断地往上爬。
格米:他供出来的每个贩毒者的客户,他都会跟踪。
汉克:他消失了,可能已经死亡。在丛林区发现了他的车。他最后交易的对象不是别人,正是他表哥,埃米利·奥寇亚马。
格米:你认为他表哥发现了,然后报复?
汉克:可能是,他也失踪了。正常情况下,我得说为世界除害了。
知识点拨
1.TBD这里是to be determined的缩写,意思是“待定,尚未决定”。英文中经常会出现类似的缩写形式,如BTW是by the way的缩写。
2.aka“又叫作,亦称”是also known as的缩写。英文中经常会出现类似的缩写形式,如FYI是for your information的缩写。
3.end up的意思是“(以……)结束,最终成为(变得),最后处于”。end up doing sth.“最终会做某事”,强调以做某事而告终或结束,必须使用动名词做宾语。end up with“最终成为,以……结束”,突出最终会得到的结果,后面接名词、代词或从句做介词with的宾语。
4.take revenge的意思是“打击报复”,revenge的意思是“报复,报仇”。take revenge on sb.的意思是“向某人报仇”。如:The criminal wanted to take revenge on his captors.罪犯想对逮捕者复仇。
5.do sb.a favor的意思是“帮某人一个忙”,如:Could you please do me a favor?你能帮我一个忙吗?
词汇加油站
icebreaker['aΙs brekɚ]n.碎冰船 breath[brɛθ]n.呼吸
mint[mΙnt]n.薄荷 pole[poʊl]n.极点
presume[prΙ'zum]vt.假定 revenge[rΙ'vɛndʒ]n.报复
片段二
时间:00:08:15—00:09:34
地点:沃特家
人物:沃特,斯凯勒,玛丽,汉克
事件:大家得知沃特的病情,纷纷表示非常不可思议。沃特一向是一个不抽烟不酗酒的人,如今却患了肝癌,这让大家无法接受,纷纷猜测患癌原因。
精彩亮点
(1)在家庭聚会上,沃特公布了自己得了肺癌的消息。大家感到很不可思议,一方面是觉得沃特怎么可能隐瞒家人病情这么久,另一方面也疑惑为什么沃特这样一个不抽烟不酗酒的人,会患有肺癌。
(2)汉克提出来自己的疑惑。首先他认为沃特患肺癌很不可思议。从汉克说话的表情和语速上,可以看出汉克对这个消息一时难以接受。汉克最疑惑的是患病的原因,他想知道为什么沃特会突然之间得了肺癌。
(3)斯凯勒首先提出了自己的想法。她认为,尽管沃特平时不抽烟,但是沃特是化学老师,平时难免和化学药品打交道,尤其是某次措施不当,导致头疼。尽管是二十年以前的事,斯凯勒还是耿耿于怀。
(4)玛丽是最镇静的。在汉克和斯凯勒惊慌失措之际,玛丽提出来自己的观点。面对肺癌,要做的不是追究其原因,而是赶快确诊,尽早治疗,这样才有益于病情控制。这安抚了已经乱了阵脚的斯凯勒。
Skyler:He made me promise not to①tell anybody.Christ,these last forty-eight hours.And it’s the weekend.So I couldn’t even get his doctor on the phone②.
Hank:Buddy,why I mean,why wouldn’t you want to tell anybody?(1)
Skyler:Walt,don’t you see?Everybody just wants to help you.We’re family.We get through③these things together.
Hank:I mean,I don’t get you know lung cancer?How could that happen?You don’t smoke.(2)
Skyler:I’m thinking that this goes back twenty years,maybe to the applications lab.All those chemicals they had you working around?(3)
Walt:We always took the properprecautions④.
Skyler:One time you complained they didn’t give you the right kind of I don’t know,some kind of ventilation hood or something.And then the headaches.
Walt:Honey,it wasn’t that.
Skyler:How do they think they can get away with⑤this?We should hire a lawyer.
Marie:First,let’s deal with⑥this.(4) Okay,what’s the next step for Walt?Certainly a second opinion,right?
Skyler:Right.Absolutely right.
Marie:So early in the tomorrow morning I talk to my radiologists.
译文
斯凯勒:他让我发誓不要告诉其他人。天啊,过去的四十八小时,还是周末,我都无法联系到他的医生。
汉克:伙计,为什么……我是说,为什么不告诉其他人?
斯凯勒:沃特,你看不出来吗?每个人都想帮助你。我们是一家人,我们一起克服困难。
汉克:我是说,我不理解……你知道……肺癌?怎么会?你不抽烟啊。
斯凯勒:我想是二十年前,可能是那个应用实验室。那些你工作时身边的化学药品?
沃特:我们总会采取适当的预防措施。
斯凯勒:一次你抱怨他们没有给你正确的……我不知道,一种通风装置还是什么,然后你就头痛。
沃特:亲爱的,不是那个。
斯凯勒:他们怎么会认为可以逃避责任?我们要聘请律师。
玛丽:首先,我们先解决这个。好的,沃特下一步怎么办?当然要去听听第二个医生的意见,是吧?
斯凯勒:是的,当然对!
玛丽:所以明天一大早我就问问我的放射师。
知识点拨
1.promise的意思是“承诺”,后面要接动词的to do形式,即promise to do sth.意思是“承诺做某事”,promise not to do意思是“承诺不去做某事”。
2.on the phone的意思是“在打电话,在接电话”,如:I spoke with him on the phone a few months ago.几个月前我与他通过电话。
3.get through的意思是“度过;到达;做完;通过;打通;用完,耗尽”,在这里的意思是“度过”。
4.precaution的意思是“预防措施”,proper的意思是“适合的,合适的”,take proper precautions的意思是“采取合适的预防措施”。
5.get away with的意思是“侥幸成功,逃脱处罚”,如:The criminals know how to play the system and get away with it.这些罪犯知道如何钻体制的空子以逃脱惩罚。
6.deal with的意思是“应付,处理;对待”,通常与特殊疑问词how连用,如:How to deal with the problems.如何处理这些问题呢?要注意与do with的区别,后者通常与what连用,如:What to do with the dogs?这只狗怎么处理?
词汇加油站
lab[læb]n.实验室 chemical['kɛmΙkəl]n.化学制品
complain[kəm'plen]vt.抱怨 ventilation[ vɛntl'eʃən]n.通风设备
hood[hʊd]n.罩 radiologist[ reΙdi'ɑlədʒΙst]n.放射科医生
Episode 5 为保面子拒资助
片段一
时间:00:04:23—00:06:37
地点:埃利奥特家
人物:沃特,斯凯勒,埃利奥特,格雷琴
事件:沃特夫妇接到埃利奥特夫妇的邀请,参加埃利奥特的生日聚会,但斯凯勒抱怨自己穿着寒酸,同时两个人准备的生日礼物也比较没有创意。
精彩亮点
(1)女人都是爱美的动物呢!斯凯勒在去参加老同学生日派对的路上,一直抱怨自己的穿着打扮,认为自己没有美到极致。毕竟夫妻二人一直折腾沃特的病情一事,日常生活都已经被打乱,斯凯勒也是没有精力打扮了。
(2)女人永远嫌自己的衣服不够穿!总是抱怨自己没有合适的衣服。不过斯凯勒的这种心情也是可以理解的,毕竟作为一名孕妇,肚子渐渐大了起来,平时的衣服早已尺寸不合适,满足不了斯凯勒目前的体型。
(3)沃特和斯凯勒终于到达了生日派对现场。进门第一眼就看见了成堆的生日礼物。沃特抱怨道,明明卡片上清楚地写着“不要带生日礼物”,可如今却是另一番景象。和这成堆的礼物比起来,沃特和斯凯勒的礼物稍显逊色。
(4)埃利奥特和沃特二人寒暄,夸赞斯凯勒一如既往,美丽如初。斯凯勒开始玩笑似的抱怨道,与其说自己美丽,不如说自己更壮更大了。挺着一个巨大的肚子,斯凯勒难免成为众人的焦点,肚子难免会成为大家问候的话题。
Skyler:I look like I’m wearing a prom dress from 1985.(1)
Walt:Honey,you lookfine.
Skyler:Walt,this is the only thing I couldfind thatfit me.(2)
Walt:Would you look at that?The invitation said“no gifts”.(3)
Skyler:Oh,look,there’s Elliott.
Walt:Let’s go say hello.
Elliott:Walt,you made it①.
Walt:Happy birthday.Wouldn’t miss it for the world.
Elliott:Thank you,Skyler.Great to see you.You look beautiful as always.
Skyler:Well,these days a little more big than beautiful,but (4)
Elliott:Of course!Congratulations②.That was such great news.Gretchen, look who’s here!
Gretchen:It’s been ages.When are you due③?
Skyler:We’re looking at about ten more weeks.Actually,we recently found out that it’s a girl.
Walt:By the way④,securing that patent was just amazing.Congratulations,to both of you.
Elliott:Hard work and a lot of luck.Will you excuse us?We gotta say hi.Make yourself at home⑤.
译文
斯凯勒:我看起来像是穿着一条1985年毕业舞会上的裙子。
沃特:亲爱的,你看起来很好。
斯凯勒:沃特,这是我能找到的唯一一件适合我的。
沃特:你看看那个?邀请函上说“不要送礼”。
斯凯勒:哦,看,埃利奥特在那儿。
沃特:我们过去打个招呼。
埃利奥特:沃特,你终于过来了。
沃特:生日快乐,我肯定不会错过的。
埃利奥特:谢谢你,斯凯勒。见到你很高兴,你一如既往地漂亮。
斯凯勒:这些天肚子很大,但是……
埃利奥特:当然!祝贺!真是一个好消息。格雷琴,看谁来了!
格雷琴:好久没见啊。什么时候生?
斯凯勒:还有十多周吧。其实,我们最近知道怀的是一个女孩。
沃特:顺便提一下,保护专利那个事太棒了。祝贺,祝贺二位。
埃利奥特:努力工作,再加上走运。抱歉,我们过去打个招呼,你们自便。
知识点拨
1.make it的意思是“及时到达;(非正)成功;约定时间”。make it是英语口语中十分有用的一个习语,用法比较多,可以表示事业获得成功,也可以表示及时抵达某地。
2.congratulations的意思是“恭喜,祝贺”。congratulations to sb.的意思是“向某人祝贺”;congratulations on/upon(doing)sth.意思是“因某事而祝贺”。
3.due的意思是“到期;适当的”,表示“到期的”“应付(给)的”“到期应付的”,通常只用作表语。如:The bill is due.这张票据已到期。
4.by the way的意思是“顺便地,附带说说,顺便一提”,在日常的短信及聊天时使用。以解决话题转换时给人带来唐突感觉的问题。该词组在邮件中通常缩写成BTW。
5.make yourself at home是“随便(无拘束)”的意思,是指你的行为上不用客气,当在自己家一样,不是特指具体某一件事。要注意与help yourself的区别,后者的意思是“请随便用”,是指具体的事物,如:Help yourself to have some tea.随便喝些茶。
词汇加油站
prom[prɑ:m]n.毕业舞会 gift[ɡΙft]n.礼物
secure[sə'kjʊr]vt.保护 patent['pætnt]n.专利权
excuse[Ιk'skjuz]vt.原谅
片段二
时间:00:07:40—00:09:24
地点:埃利奥特家
人物:沃特,法利,埃利奥特,朋友
事件:沃特在聚会中见到自己的老朋友,朋友们回想起沃特在学生时代的突出表现,但问及沃特目前的职业,却让沃特羞于启齿。
精彩亮点
(1)埃利奥特的生日聚会,朋友都过来庆祝。法利一眼就从人群中看到了沃特,开始向大家介绍沃特,并夸赞沃特的学习能力。沃特在学生时代就是一个学霸,别人都头疼的问题,沃特却能很快就解决。
(2)沃特在这里说明灰物质公司名称的由来。作为灰物质科技公司的创始人,沃特和埃利奥特在学生时代就开始了创办公司的步伐。灰色是由黑色和白色混合而成的,而沃特的姓氏怀特就是“白色”的意思,所以公司是两个人姓氏的拼合。
(3)大家得知沃特是公司的元老之后,便问道是不是沃特还在运营这家公司。可惜的是,沃特早已不在这家公司工作。为了挽回些颜面,沃特婉转地说自己更倾向于教育。而目前蒸蒸日上的公司,则由埃利奥特夫妇管理。
(4)大家听到沃特在教书,理所当然地认为以沃特的能力和水平,肯定是在一所大学任教。沃特很尴尬,也很不自然。毕竟大家对他的期望太高了,远远超出了自己的实际生活。于是沃特便没有回答。
Farley:I remember this one time,we were stuck on①this protein problems for weeks!You just breezed right in②and you had one word for us,too.Synchrotrons.(1)
Walt:It was synchrotrons,yeah.They generate purer and more complete patterns in X-ray beams.Data collection takes a fraction of③the time.
Farley:This is White in Gray Matter.Tell them,Walt.
Walt:Well,back when Elliott and I were in grad school,we came up with④the name.Short,Black,Walter White,so together they became Gray Matter technologies.(2)
Farley:Cute,huh?
Friend:So you run⑤the company with Elliott?
Farley:Well,no,no,that’s Gretchen and Elliott.
Walt:I gravitated towards education.(3)
Friend:What university?(4)
Eliott:It’s a stratocaster!
Friend:Not just any strat.That’s one of Clapton’s⑥.
Eliott:No way.
译文
法利:我记得有一次,我们有好几周都困在一个蛋白质的问题上,而你轻而易举地就解决了,你就跟我们说了一个东西,同步加速器。
沃特:是同步加速器。它们会制造出更纯更完整的X光类型。数据收集只占用一小部分时间。
法利:这是灰物质里的白色,告诉他们,沃特。
沃特:当我们还在大学的时候,我们一起研究出了这个名字。简言之,黑色,沃特·怀特,所以放在一起就变成了今天的灰物质科技。
法利:很可爱,是吧?
朋友:所以你和埃利奥特一起运营公司?
法利:不不不,是格雷琴和埃利奥特。
沃特:我更倾向于教育。
朋友:哪所大学?
埃利奥特:是斯特拉特的吉他!
朋友:可不是普通的吉他哦,这是克莱普顿的吉他。
埃利奥特:不可能。
知识点拨
1.be stuck on意思是“不得不接受(或接待),无法摆脱;被……缠住无法前进”,该词组还有“迷恋上”的意思。
2.breeze in的意思是“像一阵风似的来到,突然出现,轻而易举地取胜”,另有词组in a breeze意思是“轻而易举地”。
3.a fraction of的意思是“一小部分”,fraction的意思是“分数;一小部分,些许;不相连的一块;片段”。
4.come up with的意思是“想出,提出”,这个词组的主语是人,要注意与come up的区别,后者的意思是“提出”,但它的主语是物。
5.run最常见的意思是“跑步”,这里的意思是“经营,管理”,如:Mr.White runs the company in place of Mr.Black.怀特先生代替布莱克先生管理公司。
6.Eric Clapton埃里克•克莱普顿,英国音乐人、歌手及作曲人。他曾经获得过格莱美奖,是20世纪最成功的音乐家之一,在摇滚名人堂里有三项成就。他是有史以来最伟大的电吉他手之一。2003年在《滚石》杂志评选的一百大电吉他手位列第四,在百大摇滚艺术家里面排名53位。
词汇加油站
protein['proʊtin]n.蛋白质 generate['dʒɛnə ret]vt.使形成
pattern['pætərn]n.模式 beam[bim]n.光线
fraction['frækʃən]n.部分 gravitate['ɡrævΙ tet]vi.被吸引
Episode 6 师徒档拍板得大单
片段一
时间:00:07:15—00:09:45
地点:心理咨询室
人物:沃特,斯凯勒,小沃特,老师
事件:斯凯勒察觉沃特最近表现很不正常,经常很晚回家,沃特开始找借口以掩盖制毒真相。
精彩亮点
(1)斯凯勒发现沃特最近行为有些异常,经常很晚才回家。于是趁着这次心理咨询的机会,斯凯勒提出了自己的疑惑。其实斯凯勒很担心沃特对自己的病情消极懈怠,选择逃避的方式终结自己的生命。
(2)老师听到了斯凯勒的提问,希望沃特能够敞开心扉,对自己的妻子坦诚自己的去向,分享自己的心理活动。但医生不知道,每个人都有一个藏在心底里的秘密,于沃特来说,这个秘密是致命的,这个秘密就是制毒。
(3)沃特说自己喜欢独自一人,这也是事实。毕竟制毒的时候,沃特需要集中精力,容不得别人打扰,免得自己分心。所以沃特所说的话都是有深层含义的,通过解码沃特的话语,我们可以了解到沃特对自己处境的无奈。
(4)沃特为了安抚斯凯勒的担心,同时也为了掩盖自己的行动,便说出了一部分事实。沃特真实地描述了制毒区域的地理环境,即:荒无人烟,人迹罕至,到处荒凉。但是沃特可不是去欣赏景色的,而是在荒漠中制毒。
Skyler:He’s starting to lose weight①, which is tough to see that.You know, to feel the difference when I put my arms around him.Can I talk to him?
Teacher:Of course.
Skyler:Walt...when you don’t let me in, when you don’t tell me what’s going on,I think it’s like I feel like you don’t even want me around sometimes.And recently these afternoons,when you are coming home so late,and we are just left wondering where you are.(1)
Walt Junior:Yeah,dad,what’s up with that?
Teacher:Walt,is there anything else you’re holding back from②your family?Now it’s time to share.(2)
Walt:I like to be alone,I mean attimes③.(3)And it’s not about you, really.It’s just that sometimes it feels better not to talk at all④ about anything,to anyone.
Teacher:Alone time can be helpful for some types.Maybe knowing what you do when you are alone might make it easier for your family to be more accepting of whatever it is you do alone.
Walt:I like to go on walks⑤,a couple of⑥times a week,maybe more,after work.And I really enjoy the nature.You know,the cacti,the vegetation, that kind of thing.(4)
译文
斯凯勒:他开始体重变轻,看到这样我很难受。你知道,当我用手臂抱住他的时候那种感觉不一样了。我能和他说句话吗?
老师:当然。
斯凯勒:沃特……当你不让我进入你的生活的时候,当你不告诉我发生了什么的时候,我感觉你有时候甚至不需要我在你身边。最近这几天的下午,你回家很晚,我们就在想你到底去干什么了。
小沃特:是啊,爸爸,到底怎么回事?
老师:沃特,是不是有事儿瞒着你的家人呢?现在说出来吧。
沃特:我喜欢独自一人,我是说有时候。这和你们没关系,真的。只是有时我感觉最好一句话都不说……不和任何人说任何事。
老师:单独的时光对某些人是有帮助的。知道你自己一个人的时候做些什么可能对你的家人而言更容易接受。
沃特:我喜欢散步,一周要走几次,可能会更多,在下班之后。我真的喜欢享受自然。你知道,那些仙人掌,那些植物,就那些东西。知识点拨
1.lose weight的意思是“体重减轻”,weight的意思是“重量,体重”,相关词组还有put on weight,意思是“增重”。
2.hold back from sb.的意思是“向某人隐瞒”,hold back的意思是“阻碍,隐瞒,控制,犹豫不决”。
3.at times的意思是“偶尔,有时”,等于sometimes,from time to time。要注意与at a time的区别,后者的意思是“一次”。
4.not at all的意思是“一点儿也不”,既可以单独使用,也可以放在句子中。not at all是口语中一个十分常用的表达,意为“不用谢;不客气”。
5.go on walks的意思是“散步”,也可以说go for a walk。walk既可以做动词,也可以当名词“走路”,在这个词组里walk做名词。它还可以做动词,如:I walk to school every day.我每天走着去上学。
6.a couple of的意思是“两个,几个”。couple的意思是“一对,夫妻”,但a couple of既可以指字面意思“一对,两个”,也可以引申为“几个”。
词汇加油站
tough[tʌf]adj.艰难的 alone[ə'loʊn]adj.独自的
helpful['hɛlpfəl]adj.有益的 accept[æk'sɛpt]vt.接受
cacti['kæktaΙ]n.[园艺]仙人掌(cactus的复数形式)
vegetation[ vɛdʒΙ'teʃən]n.植被
片段二
时间:00:16:05—00:17:22
地点:野外
人物:沃特,杰西
事件:沃特因为贩毒收益小而和杰西发生口角,在沃特看来,自己所冒的危险和自己的收益不成正比,这让沃特无法接受,所以沃特怪罪杰西。
精彩亮点
(1)沃特以为自己手里的2600是自己的份额,没想到这是两个人的份额。也就是说沃特卖命地干活,也只是挣了1300,还要减去自己手上的那个手机的花费。怪不得接下来沃特要询问杰西到底卖了多少毒品,毕竟这样制毒的回报太小了。
(2)杰西对于沃特的诘问感到很生气,毕竟自己风里来雨里去卖命地干活,回来不仅得不到沃特的表扬,反而还被质疑,怪不得杰西生气呢!贩毒是个极度危险的行业,可不是像卖蛋糕那样简单。
(3)沃特看到杰西抱怨,自己也急了。作为一名高中化学教师,沃特冒着触犯法律的危险,跑到荒郊野外制毒,而回报却和自己的付出不成比例。沃特认为这是一个不合算的买卖,越想越气。
(4)尽管沃特不了解贩毒的行业,但是沃特一直认为毒品滞销的原因可能和杰西的消极怠工有关。所以沃特鼓励杰西要跳出笼子思考,认真考虑买卖问题。同时,沃特提出了一个大胆的设想:做毒品批发生意。
Jesse:No,that’s 26 hundred.And your share is 13.(1)Minus 25 bucks for that phone.
Walt:How much meth did you sell?
Jesse:Nearly an ounce.
Walt:Last time I checked,there were 16 ounces to a pound.You smoked the rest?
Jesse:I’ve been out there all night slinging crystal.You think it’s cake moving a pound of meth one tenth at a time①?(2)
Walt:So why did you sell it in such small quantities?Why don’t you just sell the whole pound at once②?
Jesse:To who?What do I look like,Scarface?
Walt:This is unacceptable.I’m breakingthe law③here.This return is too little for the risk.(3)I thought you’d be ready for another pound today.
Jesse:You may know a lot about chemistry, man.But you don’t know jack about slinging dope.
Walt:Well,I’ll tell you.I know a lack of motivation when I see it.You’ve got to be more imaginative,you know?Just think outside the box④here.We have to move our product in bulk⑤, wholesale,now.How do you do that?
Jesse:What do you mean,to a distributor?(4)
译文
杰西:不是,这个是2600,你有1300,再减去那个25美元的手机费用。
沃特:你卖了多少毒品?
杰西:差不多一盎司。
沃特:上次我检查,是差16盎司一磅,你吸了其余的了?
杰西:我整晚都在外面卖。你认为一次卖十分之一磅,你当是卖蛋糕呢?
沃特:那为什么你总是卖得少?为什么不一次卖完一磅?
杰西:卖给谁?我看起来像什么,疤痕哥吗?
沃特:这无法接受。我在犯法,回报和冒险相比太小了。我以为你今天准备再卖出一磅呢!
杰西:你可能知道很多化学的东西,伙计,但是你不知道贩毒的事儿。
沃特:我告诉你,我知道我看见你缺乏动力。你必须有创造力,你知道吗?要打破常规。我们必须大批量售出我们的产品,批发,你知道怎么做吗?
杰西:你什么意思,批发给分销商?
知识点拨
1.at a time的意思是“依次,逐一,每次”,常用于“数词+at a time”的结构中。例如:Enter two at a time.每次进来两人。
2.at once的意思是“立刻,马上,立即;同时,一起”,相当于right away。at once是副词短语,在句中做状语。如:He took off at once and headed back to the motel.他立刻离开,回到汽车旅馆。
3.break the law的意思是“犯法,违法;胡作非为;为非作歹”。如:The courts deal with those who break the law.法院处理违法的人。break的意思是“破坏,违反”,如break rulest“违背规则”。
4.think outside the box的意思是“创造性思考,打破常规”,表示打破惯例地去思考问题,创造性地去思考问题;用新的方式方法去解决一个问题或情况。
5.in bulk的意思是“大量,整批;不加包装;成堆,成块”,如:They buy and sell leather goods in bulk.他们成批买卖皮货。要注意与by bulk的区别,后者的意思是“批发”。
词汇加油站
minus['maΙnəs]prep.减 ounce[aʊns]n.盎司
unacceptable[ ʌnΙk'sɛptəbəl]adj.不能接受的 return[rΙ'tɜrn]n.回报
wholesale['hoʊlseΙl]n.批发 distributor[dΙ'strΙbjətɚ]n.经销商
Episode 7 极品冰毒推开恐怖之门
片段一
时间:00:00:12—00:01:20
地点:学校
人物:男人,女人,警察,总管
事件:学校化学实验室仪器丢失,教职工开会调查偷仪器的嫌疑人,大家纷纷怀疑有作案前科的看门人,并要求学校加强员工背景调查。
精彩亮点
(1)学校的实验室器材被窃,引起警方的关注。学校里的工作人员召开会议,讨论失窃事宜。看来教职员工对学校实验室失窃一案感到很吃惊,没有想到竟会有人避开钱财而盗取实验器材。警方目前正在安抚大家,表示对此次事件的关注。
(2)正在警方汇报案情进展的时候,一名教职员工提出了自己的质疑,认为可能是学校里的保洁人员偷走了实验器材,毕竟那个保洁员有过案底,难免引起大家的怀疑。不知道这是社会偏见还是刻板印象。
(3)大家谈到保洁员的时候,渐渐地话题重点偏离了此次盗窃案的主题。大家更为关注的是为什么学校在招聘员工的时候不会做严谨的背景调查。毕竟背景有污点的人更容易犯错,有潜在的危险性。
(4)大家纷纷批评保洁员工,虽然目前盗窃案结果尚未明确,但大家的心里早已有了答案。甚至一名家长还回忆起了保洁员被警方抓捕的现场,而当时恰好被她的女儿看见。这位家长认为这件事会给女儿的成长带来负面的影响。
Police:In closing,I can tell you we take this very seriously.APD as well as①the DEA.(1)Stopping the manufacture and sale of methamphetamines remains one of our highest priorities.And the theft of lab equipment from your school is also receiving our highest attention.Rest assured,no stone will go unturned②in our search for the person or persons responsible for③this.If you have any questions,now would be the time.
Man:You are talking like you haven’t caught anybody yet.What about the janitor that was dealing drugs at the school?(2)
Supervisor:There is no indication that this individual was selling drugs.He was arrested for having a small amount of marijuana in his car,not in the school.And he’s since beenfired.
Man:I heard he had a record.I’d like to know how he got a job here in the first place④.
Woman:Exactly.Why wasn’t there a background check?(3)
Supervisor:There was one.We’re currently reviewing our hiring policies.
Woman:You better be doing more than that.This guy was arrested in frontof⑤my daughter.(4)
译文
警察:总之,我可以告诉你们,我们会非常严肃地处理这件事。不管是阿尔布开克警局还是缉毒局,制止冰毒生产和销售仍是我们的首要目标之一。实验室器材被盗得到了我们高度的关注。请放心,我们不会遗落每一个与此相关的人。如果还有问题,现在就可以问了。
男人:你好像是在说目前还没有抓到任何人。那个在学校里贩卖毒品的清洁工呢?
总管:并没有证据证明那个人贩卖毒品。他被抓是因为他的车里有少量的大麻,并不是在学校里。他也因此被开除了。
男人:我听说他有案底,我想知道最开始他是怎样应聘到这里工作的。
女人:对啊,为什么这里没有背景审查?
总管:这里有,我们目前正在查看我们雇佣人员的政策。
女人:你最好多采取点儿行动。那个人就在我女儿面前被抓的。
知识点拨
1.as well as的意思是“也,又”,常用来连接两个并列的成分,在连接并列主语时,谓语动词与前一项一致;要注意与as well的区别,as well常用作状语,做“又;也”解,相当于too或also,常位于句末,无须用逗号与句子分开。
2.No stone will go unturned.的意思是“每一个石头都会被翻动”,其实就是表示“不会遗落每一个角落,会彻查此件事”的意思。
3.responsible的意思是“负责的”,常用于词组be responsible for意思是“对……负责”,其名词形式是responsibility,构成词组take responsibility for意思是“为……负责”。
4.in thefirst place的意思是“首先,当初”,类似的用法还有in the second place的意思是“第二,其次”,in the third place意思是“第三”。
5.in front of的意思是“在……之前”,要注意与in the front of的区别。in the front of意思是“在……前部(在某范围以内)”,如There is a big desk in the front of the classroom.It’s for the teacher.教室的前部有一张大桌子,是老师用的。这就表示桌子在教室范围内。
词汇加油站
manufacture[ mænjʊ'fæktʃɚ]n.制造 theft[θɛft]n.盗窃
janitor['dʒænΙtɚ]n.看门人 indication[ ΙndΙ'keʃən]n.指示,迹象
currently['kɜrəntli]adv.目前,当前 review[rΙ'vju]vt.检查
片段二
时间:00:07:50—00:08:54
地点:医生办公室
人物:沃特,斯凯勒,医生
事件:斯凯勒和沃特与医生讨论病情,研究沃特身体是否有好转,沃特想要推迟手术时间,以免和宝宝的洗礼日相冲突。
精彩亮点
(1)斯凯勒挺着大肚子陪沃特去看医生,医生处于礼貌问候了斯凯勒的身体。作为孕妇的斯凯勒真的很不容易,不仅要承受孕期时身体上的不适,如每隔五分钟去一次厕所,同时还要到处为沃特的病情操心。
(2)沃特作为丈夫和父亲,为自己的妻子和孩子考虑得很周到。沃特不想让自己的病情干扰到斯凯勒成为母亲那一刻的美好,所以希望自己的治疗稍微推迟一下,不要错过斯凯勒的大日子。
(3)由于要经常化疗,本来头发浓密的沃特如今已经成了秃头。医生为了减缓沃特的心理压力,便随口开了一个玩笑,问沃特是否为自己失去的头发感到担心。但沃特的心态非常好,显然已经习惯了自己的新发型。
(4)斯凯勒认为沃特最近较以前相比多了几分活力,对生活充满了激情。毫无悬念,斯凯勒认为这是沃特身体好转的征兆,认为化疗取得了不错的成效。作为妻子的斯凯勒,一直对沃特的治疗抱有期待,希望沃特马上康复,尽管这并不太现实。
Skyler:It’s great,other than①waddling to the bathroom everyfive minutes②.(1)
Walt:The baby shower is next week.It’ll be good to...it will be good to have a day that is...just about Skyler.(2)
Doctor:Very nice.
Walt:Thank you.
Doctor:Well,Walt,I see you have committed to③the hair loss.How do you feel?
Walt:Oh,okay.You know,pretty decent actually.(3)
Skyler:His color is better,you know,his energy.And he is even more physical.
Doctor:More physical?
Skyler:Well,sexual,frisk,actually.I mean,that’s got to be a good sign, right?
Doctor:Sure,I’ll take that.Right,Walt?
Skyler:Couldn’t that mean that the Chemo is working④?(4)
Doctor:Realistically,it may just mean that we’ve got the anti-emetics turned right.Truth is,until Walt’sfinished this round of Chemo,and we look at a new PECT⑤scan,we just can’t say for sure⑥.
译文
斯凯勒:太好了,除了每隔五分钟去厕所一趟。
沃特:宝贝的洗礼日就在下周,如果……如果那天的主角只是斯凯勒就好了。
医生:非常体贴。
沃特:谢谢。
医生:沃特,我看你已经习惯了自己的发量。你感觉怎么样?
沃特:嗯,不错。你知道,真的非常不错。
斯凯勒:他的气色好多了,你知道,他的精力,甚至体力上。
医生:体力上?
斯凯勒:性事上,更轻盈了。我是说,这肯定是个好征兆,是吧?
医生:当然,我是这么认为的。是吧,沃特?
斯凯勒:是不是意味着化疗有效果?
医生:就实际情况讲,这只意味着反呕吐的药物发挥了作用。事实上,等沃特结束了这一轮的化疗,我们会重新做一个断层扫描,目前都不确定。
知识点拨
1.other than的意思是“除了”,相当于except,but,apart from。如There is nobody here other than me.这里除了我以外没有别人。
2.everyfive minutes的意思是“每五分钟”,
very other day“每隔一天”;every three days“每三天,每隔两天”,等于every third day“每三天”。即“每几天一次”可以用every后面加基数词加天数表达,也可以用every后面加序数词加天数的单数表达。
3.commit的意思是“承诺,保证”,commit to do sth.保证做某事;commit to+名词或-ing的意思是“委托;将提交;付诸;承诺(这里的是介词)”。
4.work一般当名词讲,意思是“工作”,也可以当动词“工作”。work在这里的意思不是“工作”,而是“使运作;产生效果”,相当于work out。
5.PECT全称为:正电子发射型计算机断层显像(Positron Emission Computed Tomography),是核医学领域比较先进的临床检查影像技术,可对病变进行诊断和分析。
6.for sure的意思是“无疑,准保”。sure的意思是“当然;确定;保证”,be sure to do sth.的意思是“一定做某事”。
词汇加油站
waddle['wɑdl]vi.摇摇摆摆地走 decent['disənt]adj.正派的,得体的
physical['fΙzΙkəl]adj.身体的 frisk[frΙsk]vi.蹦跳;欢跃
sign[saΙn]n.迹象 scan[skæn]n.扫描