1.3 研究方法与范围
在总的思路上,本项研究以功能语法理论为本体论。功能主义把语言看作是一种实际交际功能的手段,主张把语言放到使用语言的实际环境中,联系语言使用者和语言的交际功能,来解释语言系统为何要以这种形式出现而不以那种形式出现。例如:
(47)The man said he was a scientist.
那人说他是科学家。
(48)He said the man was a scientist.
他说那人是科学家。
生成语法用成分统制(c-command)、约束(bind)等句法成分之间极其抽象的结构和意义关系,来解释为什么例(47)中的the man和he有相同的指称,但在例(48)中两者的指称必然不同。功能主义者则更乐于从认知、功能的角度做出解释。为了便于人脑对语言信息的加工处理,在信息结构的安排上新信息应该在前,旧信息应该在后;在语言表达形式的选择上,新信息用长的语言形式,旧信息用短的语言形式。用这些原则也能很好地说明为什么例(47)中的he能够回指the man,而例(48)中的he一定不能回指the man。
当代语言学强调对各种语言现象做出理论解释,从而有效地预测什么样的语言形式是合格的,什么样的语言形式是不合格的。但是,在做理论解释的时候有形式主义(formalism)和功能主义(functionalism)两种不同的研究取向。索绪尔是现代语言学之父,同时也是现代形式主义语言学之父。他的著名论断是:“语言是形式,不是实体。”他主张区分“语言”和“言语”,认为语言学家应该研究抽象的语言系统,而不是该系统的实际应用。
接下来的布拉格学派接受了索绪尔的结构主义理论。但他们同时注意到语言不仅能从形式上进行结构分析,而且能从信息角度进行功能分析。这是现代功能主义语言学的源头。
社会语言学家Dell Hymes针对乔姆斯基的语言能力(competence),提出了交际能力(communicative competence)的概念。各种形式的功能主义语言学更是风起云涌。跟布拉格学派联系比较紧密的法国语言学家Andre Martinet一直坚持宣传功能主义语言观,1976年他还参与建立了国际功能语言学会。英国出生、移居澳大利亚的Halliday经过多年努力,在Firth理论基础上提出了系统功能语法。荷兰语言学家Simon C.Dik提出了一种带形式主义色彩的功能语法,颇具特色。即使在美国国内,功能主义的市场也不小。比较著名的当代功能语言学家有Sydney Lamb、Wallace Chafe、Charles Li、Sandra Thompson、Talmy Givon、Susumu Kuno等,更不用提早年的Boas、Sapir了。除了上述以“功能”命名的派别,话语分析、篇章语言学、认知语言学等其他功能语言学流派也纷纷在世界各地应运而生。
在形式派中比较早意识到对功能派不能继续视而不见的,大概要算美国语言学家Frederick Newmeyer。他在1998年出版了《语言形式和语言功能》一书,提出两派各有所长,应该开展对话。1996年召开的题为“语言学中的形式主义和功能主义”的研讨会,则初步实现了两派之间的对话。
本书以大数据统计法、比较分析法为方法论,主要依据北京大学汉语语言学研究中心的网络版CCL语料库所提供的含“自”、“己”的语料,对含“自”和含“己”的古汉语和现代汉语通过历时与共时、独用阶段与合用阶段相对比的方式,对汉语反身代词功能演变过程进行细致、全面、深入的研究。研究步骤如下:第一,从CCL语料库“古代汉语”部分中找出所有含“自”和含“己”的句子,把代词“自”和“己”作为研究对象。
第二,把找出的“自”和“己”输入电脑,查出出处,通过原文进行校对,做到万无一失。
第三,从先秦到清朝的经典古籍中出现的“自”和“己”的句子,引用书籍如下:
杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,2006.
陈戌国.尚书校注[M].长沙:岳麓书社,2004.
杨伯峻.孟子译注[M].北京:中华书局,2005.
李小龙译注.墨子[M].北京:中华书局,2007.
严北溟,严捷.列子译注[M].上海:上海古籍出版社,2006.
孙通海译注.庄子[M].北京:中华书局,2007.
战国.左丘明撰.刘利等译注.左传[M].北京:中华书局,2007.
战国.商鞅著.张觉校注.商君书[M].长沙:岳麓书社,2006.
尚学锋,夏德靠译注.国语[M].北京:中华书局,2007.
黎翔凤撰,梁运华整理.管子校注[M].北京:中华书局,2004.
陈戍国校注.礼记[M].长沙:岳麓书社,2004.
王明编.太平经合校[M].北京:中华书局,1960.
陈秉才译注.韩非子[M].北京:中华书局,2007.
张双棣等译注.吕氏春秋[M].北京:中华书局,2007.
缪文选等译注.战国策[M].北京:中华书局,2006.
黄晖.论衡校译[M].北京:中华书局,1990.
李零.孙子译注[M].北京:中华书局,2007.
陈蒲清.鬼谷子详解[M].长沙:岳麓书社,2005.
饶尚宽译注.老子[M].北京:中华书局,2006.
安小兰译注.荀子[M].北京:中华书局,2007.
王利器.风俗通义校注[M].北京:中华书局,1981.
西汉.司马迁.史记[M].北京:中华书局,1982.
西汉.刘安辑撰.陈惟直译.淮南子[M].重庆:重庆出版社,2007.
汉.班固撰.唐.颜师古注.汉书[M].北京:中华书局,2005.
赵幼文.曹植集校注[M].北京:人民文学出版社,1988.
晋.陈寿撰.宋.裴松之注.三国志[M].北京:中华书局,2006.
晋.陶渊明著.逯饮立校注.陶渊明集[M].北京:中华书局,1979.
后晋.刘昫等.旧唐书[M].北京:中华书局,1975.
南朝梁.刘勰.文心雕龙[M].长沙:岳麓书社,2004.
唐.房玄龄等.晋书[M].北京:中华书局,1984.
屈守元,常思春主编.韩愈全集校注 [M].成都:四川大学出版社,1996.
唐.李百药.北齐书[M].北京:中华书局,2003.
唐.李延寿.南史[M].北京:中华书局,1975.
宋.程颢,程颐.二程集[M].台北:里仁书局,1982.
宋.范晔.唐.李贤等注.后汉书[M].北京:中华书局,2005.
宋.罗大经.王瑞来点校.鹤林玉露[M].北京:中华书局,2005.
元.脱脱等.宋史[M].北京:中华书局,1985.
明.胡之骥注.江文通集汇注[M].北京:中华书局,1984.
李长路,赵威点校.李太白全集[M].北京:中华书局,1998.
明.宋应星.天工开物[M].长沙:岳麓书社,2002.
明.徐光启.陈焕良,罗文华校注.农政全书[M].长沙:岳麓书社,2002.
明.屠隆.昙花记[M].上海:上海商务印书馆影印本,1954.
清.黄钧宰.金壶七墨[M].同治十二年.
清.李汝珍.镜花缘[M].上海:上海古籍出版社,1992.
以及对东汉至隋朝的佛经经藏和律藏中出现的“自”和“己”的句子一一考证,引用的佛教经典来自《中华大藏经》:
后汉·安世高译《佛说七处三观经》,后汉·支娄迦谶译《道行般若经》、《佛说迦叶禁戒经》、《佛说伅真陀罗所问如来三昧经》;
后魏·菩提流支译《大宝积经论》、《入楞伽经》;
后秦·弗若多罗等译《十诵律》,后秦·鸠摩罗什译《大庄严论经》,后秦·佛陀耶舍共竺佛念译《佛说长含经》;
三国吴·康僧会译《六度集经》、《旧杂譬喻经》;
东晋·佛陀跋陀罗共法显译《摩诃僧祗律》,西晋·竺法护译《佛五百弟子自说本起经》、《佛说普门品经》、《普曜经王为太子求妃品第九》;
元魏·吉迦夜共昙曜译《杂宝藏经·波斯匿王女善光缘》,萧齐·求那毗地译《百喻经·比种田喻》,支谦译《大明度经》;
隋·阇那崛多译《佛本行集经·布什竹园品》、《无所有菩萨经》、《坛经》。
总之,研究方法要具有可验证性(verifiability)、客观性(obj ectivity)、系统性(systemativity)、全面性(entirety)。
本书的研究范围:
第一,以汉语反身代词为研究对象,对汉语反身代词,尤其是对光杆反身代词“自己”的语义特征和句法功能进行考察分析。
第二,对具有反身代词功能的“自+X”、“本+X”、“亲+X”结构功能的异同进行分析。
第三,对汉语“自己”与英语反身代词在词汇化、指称、分布和功能上的差异进行对比研究。